Lyrics and translation Night Skinny feat. Mecna & CoCo - Equilibrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
le
otto
e
sembrano
le
sei
It's
eight
o'clock
and
it
feels
like
six
Ogni
volta
che
ritiama
Every
time
I
come
back
In
questa
casa
io
non
ci
vivrei
I
wouldn't
live
here
in
this
house
Non
c′è
nemmeno
l'armadio
There's
not
even
a
closet
Tu
hai
presente
che
cosa
vuol
dire
rischiare
davvero
Do
you
know
what
it
means
to
really
take
a
risk?
Io
non
ti
ascolto
nemmeno
I
don't
even
listen
to
you
Nel
mondo
dei
ricchi
non
hai
un
euro
In
the
world
of
the
rich,
you
don't
have
a
dime
Non
siamo
uomini
ma
degli
dei
We
are
not
men,
but
gods
O
è
l′impressione
che
diamo
Or
it's
the
impression
we
give
Qui
c'è
casino
come
nei
cortei
Here
it's
chaos
like
in
the
parades
Ma
non
ci
muoviamo
But
we
don't
move
Tra
mille
nomi
che
io
mi
darei
mi
chiami
Corrado
Among
a
thousand
names
I
would
give
myself,
I'm
called
Corrado
Mi
chiami
Corrado
I'm
called
Corrado
Mi
chiami
Corrado
I'm
called
Corrado
Io
che
sto
cercando
l'equilibrio
I
who
am
looking
for
balance
Non
sono
lo
stesso
di
qualche
anno
fa
I
am
not
the
same
as
I
was
a
few
years
ago
Tu
per
me
sei
cocaina
che
mi
ha
ucciso
To
me,
you
are
the
cocaine
that
killed
me
E
non
smetterò
And
I
won't
quit
Sì
tu
non
puoi
fare
così
Yes,
you
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così
You
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così,
così,
così
You
can't
do
this,
this,
this
Gli
occhi
si
chiudono
e
quasi
sembra
scompaia
il
volto
My
eyes
are
closing
and
my
face
almost
seems
to
disappear
Ci
siamo
detti
pochissimo,
abbiamo
fatto
molto
We
said
very
little,
did
a
lot
Come
puoi
darmi
torto
How
can
you
blame
me
Certe
serate
sono
io
contro
me
stesso
Some
nights
are
me
against
myself
Altre
non
vivo,
altre
mi
spezzo
Others
I
don't
live,
others
I
break
Cosa
scrivo
se
ci
penso
troppo
What
do
I
write
if
I
think
too
much
about
it
Sono
distante
se
non
ti
avvicini
I'm
distant
if
you
don't
get
close
Non
sono
hardcore,
sono
calmo
come
chi
è
alto
in
FIMI
I
am
not
hardcore,
I
am
calm
like
someone
who
is
high
in
the
FIMI
Non
so
se
è
amore
o
se
tra
voi
c′è
così
tanto
feeling
I
don't
know
if
it's
love
or
if
there's
so
much
feeling
between
you
Che
stai
scambiando
la
sua
Panda
per
la
Lamborghini
That
you're
mistaking
her
Panda
for
a
Lamborghini
Parlami
di
quanto
non
è
stato
come
pensavamo
Tell
me
about
how
it
wasn't
like
we
thought
Di
quante
volte
ti
ho
sclerato
e
quante
ho
detto:
"Ti
amo"
About
how
many
times
I
got
mad
at
you
and
how
many
I
said,
"I
love
you"
Che
mi
fai
il
botto
ma
è
da
un
botto
che
non
eravamo
That
you're
blowing
my
mind,
but
it's
been
a
while
since
we
were
together
Presi
così
bene
su
un
diretto
senza
scalo
Caught
up
so
well
on
a
non-stop
flight
E
tu
di
lei
cosa
ne
sai
se
poi
non
ci
sei
uscito
And
what
do
you
know
about
her
if
you
haven't
been
out
with
her
Alle
risposte
che
ti
dai
fanno
domande
che
non
hai
capito
Questions
you
don't
understand
answer
the
answers
you
give
yourself
Ed
io
non
scordo
più
le
strofe
And
I
no
longer
forget
the
stanzas
E
poi
non
ho
dormito
And
then
I
didn't
sleep
Ti
ho
visto
e
non
mi
hai
applaudito,
stronza
I
saw
you
and
you
didn't
applaud
me,
you
bitch
Sì
tu
non
puoi
fare
così
Yes,
you
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così
You
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così
You
can't
do
this
Non
te
lo
immagini
quanto
ho
sudato
You
can't
imagine
how
much
I
sweated
Per
me
non
conta
più
del
risultato
che
raggiungerò
For
me,
it
doesn't
matter
more
than
the
result
I'll
achieve
Io
che
sto
cercando
l′equilibrio
I
who
am
looking
for
balance
Non
sono
lo
stesso
di
qualche
anno
fa
I
am
not
the
same
as
I
was
a
few
years
ago
Tu
per
me
sei
cocaina
che
mi
ha
ucciso
To
me,
you
are
the
cocaine
that
killed
me
E
non
smetterò
And
I
won't
quit
Quando
sembra
che
stiamo
bene
qualcosa
va
storto
When
it
seems
like
we're
doing
well,
something
goes
wrong
Tu
ti
raffreddi,
io
mi
raffreddo,
un
circolo
vizioso
You
cool
down,
I
cool
down,
a
vicious
circle
Ti
ho
detto
mille
volte
che
non
sono
come
gli
altri
I
told
you
a
thousand
times
that
I'm
not
like
the
others
Non
parlo
molto,
i
tuoi
discorsi
di
posti
affollati
I
don't
talk
much,
your
speeches
about
crowded
places
Lasciami
da
solo
come
hai
sempre
fatto
Leave
me
alone
like
you
always
have
Per
poi
tornare
quando
capisci
che
non
c'è
altro
So
you
can
come
back
when
you
realize
there's
no
one
else
Noi
non
ci
amiamo
ma
ci
controlliamo,
nulla
di
più
pazzo
We
don't
love
each
other
but
we
control
each
other,
nothing
crazier
In
questo
mondo
siamo
sassi
lanciati
dalla
stessa
mano
In
this
world,
we
are
stones
thrown
by
the
same
hand
Lanciami
lontano
e
poi
vieni
a
cercarmi
Throw
me
far
away
and
then
come
and
find
me
Mostrami
quanto
valgo
Show
me
how
much
I'm
worth
In
equilibrio
fra
chi
sono
e
chi
voglio
mostrarti
Balancing
between
who
I
am
and
who
I
want
to
show
you
Ma
non
puoi
fingere
per
sempre,
prima
o
poi
lo
sai
But
you
can't
pretend
forever,
sooner
or
later
you
know
Tutte
le
foglie
cadono
ed
escono
fuori
rami
All
the
leaves
fall
and
branches
come
out
Ed
io
quando
mi
dici
sono
sottovalutato
And
when
you
tell
me
I
am
underrated
Suona
tipo
"Suo
figlio
è
bravo
ma
un
po′
sfaticato"
It
sounds
like,
"Your
son
is
good,
but
a
bit
lazy."
Come
se
un
complimento
valga
più
di
un
risultato
As
if
a
compliment
is
worth
more
than
a
result
Ti
chiedo
scusa
se
non
ti
ringrazio,
ma
non
so
accettarlo
I
apologize
if
I
don't
thank
you,
but
I
can't
accept
it
Sì
tu
non
puoi
fare
così
Yes,
you
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così
You
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
così
You
can't
do
this
Tu
non
puoi
fare
cos...
You
can't
do
this...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corrado Grilli, Corrado Migliaro, Luca Pace
Album
Pezzi
date of release
08-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.