Night Skinny - Novità (feat. Rkomi, Ernia & Tedua) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Night Skinny - Novità (feat. Rkomi, Ernia & Tedua)




Novità (feat. Rkomi, Ernia & Tedua)
News (feat. Rkomi, Ernia & Tedua)
Hai novità dal tuo atti-com'è Milano?
Any news from your at-how's Milan?
Hai novità? Da lassù mi serviranno
Any news? From up there I'll need some
Li hai presi quegli occhi o te li hanno dati?
Did you get those eyes or were they given to you?
Sapresti dargli una casa anche lontana a mille miglia
Would you know how to give them a home even a thousand miles away
Una svista, riparto
An oversight, I'm leaving again
Mamma mia, sei miele, ci ronzano tutti attorno
My God, you're honey, everyone's buzzing around us
Ma alla prima goccia scivoleresti di sotto
But at the first drop you'd slip underneath
Hai il maggiordomo, ma sei senza un lavoro
You have a butler, but you don't have a job
Lei ha il suo spazzolino, sono già a casa loro
She has her toothbrush, I'm already at their house
Novità, a parte che non ti chiamo?
Any news, apart from the fact that I don't call you?
E ho visto il tuo Facebook, ora hai un altro cane
And I saw your Facebook, now you have another dog
Non ho novità a parte che non ti sogno
I have no news other than I don't dream of you
E se hai visto il mio Facebook, non c'è niente di male
And if you saw my Facebook, there's nothing wrong with it
Ti ho alla parete
I have you on the wall
Tipo la lista della spesa
Like the grocery list
La mia psicologa si apre con me
My psychologist opens up to me
Io uguale, ok, per lei, lassù
Me too, ok, for her, up there
Com'è Milano?
How's Milan?
Più o meno, grazie
More or less, thanks
Ne ho un'altra a casa
I have another one at home
La mia seconda chance
My second chance
Lanciato lacrime nel cielo
Launched tears into the sky
Ora son le stelle che seguo
Now it's the stars I follow
Il mio passato è un tappeto rosso
My past is a red carpet
Non mi manchi affatto, però ti abbraccerei tanto
I don't miss you at all, but I'd hug you so much
E adesso, fisso il soffitto, la tua testa sul petto
And now, I stare at the ceiling, your head on my chest
Cerco una bugia che non trapela
I'm looking for a lie that doesn't leak out
Se ti guardo negli occhi, questo lenzuolo è un mantello
If I look into your eyes, this sheet is a cloak
Il cuscino dietro il letto cosicché attutisca i colpi
The pillow behind the bed to cushion the blows
E ormai conquisto una suite dentro i pensieri tuoi
And now I conquer a suite inside your thoughts
Così in alto che sei oltre le nuvole
So high up that you're above the clouds
Parole brutte che vorrei facessero rumore
Bad words that I wish would make a sound
Cadendo dall'alto tra la folla, yeh-yeh
Falling from above into the crowd, yeh-yeh
Ti ho alla parete
I have you on the wall
Tipo la lista della spesa
Like the grocery list
La mia psicologa si apre con me
My psychologist opens up to me
Io uguale, ok, per lei, lassù
Me too, ok, for her, up there
Com'è Milano?
How's Milan?
Più o meno, grazie
More or less, thanks
Ne ho un'altra a casa
I have another one at home
La mia seconda chance
My second chance
Cresciuto senza mami, papi
Grew up without mommy or daddy
Andavo dai servizi sociali a far disegni anormali
I used to go to social services to draw abnormal drawings
La mia psicologa sapeva avessi poteri speciali
My psychologist knew I had special powers
Già allora non potevo sprecarli
Even then, I couldn't waste them
E così conobbi Ernia e iniziai a dar la merda in freestyle
And that's how I met Ernia and started rapping in freestyle
Mocciosi in erba, no light
Snotty kids in the making, no light
Solo che a Zena mi trasferii
Except that I moved to Genoa
Pensato quanto soffrii
Think how much I suffered
Però più forte tornai
But I came back stronger
Fu così che Rkomi mi aprì le porte di casa
That's how Rkomi opened the doors of his house to me
E nei blocchi sui balcone cercavamo rivalsa
And in the blocks on the balconies we were looking for revenge
Non posso dirti di credere al karma
I can't tell you to believe in karma
Ma un destino prescritto ha un bivio
But a prescribed destiny has a crossroads
Black Mirror in base ad ogni scelta fatta
Black Mirror based on every choice made
Ti ho alla parete
I have you on the wall
Tipo la lista della spesa
Like the grocery list
La mia psicologa si apre con me
My psychologist opens up to me
Io uguale, ok, per lei, lassù
Me too, ok, for her, up there
Com'è Milano?
How's Milan?
Più o meno, grazie
More or less, thanks
Ne ho un'altra a casa
I have another one at home
La mia seconda chance
My second chance





Writer(s): Luca Pace, Mario Molinari, Matteo Professione, Mirko Martorana


Attention! Feel free to leave feedback.