Lyrics and translation Night Skinny feat. Rkomi - Fuck Tomorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck Tomorrow
Fuck Tomorrow
Brother,
no
no
ma
che
risate,
io
sono
serissimo
Brother,
no
no,
don't
laugh,
I'm
dead
serious
Il
tuo
disco,
il
disco
di
Rkomi,
sarà
il
nuovo
Illmatic
Your
record,
Rkomi's
record,
will
be
the
new
Illmatic
Sei
il
nuovo
Nas
italiano,
fidati
di
me
You're
the
new
Italian
Nas,
trust
me
Questa
roba
è
il
tenore
This
stuff
is
the
tenor
Vai
a
ricercare
il
Nas
del
futuro,
Illmatic
2017
Go
look
for
the
Nas
of
the
future,
Illmatic
2017
Ok,
questa
va
ai
miei
fratelli
Okay,
this
one's
for
my
brothers
A
Falco,
a
Ciccio
To
Falco,
to
Ciccio
C'è
ognuno
di
voi
in
ogni
pezzo
There's
each
one
of
you
in
every
track
Per
la
merda
che
abbiamo
visto
For
the
shit
we've
seen
A
mia
madre
che
vedo
sempre
meno
To
my
mother
who
I
see
less
and
less
A
mio
fratello,
a
mio
nipote
To
my
brother,
to
my
nephew
Per
la
merda
che
abbiamo
visto
For
the
shit
we've
seen
Per
la
merda
che
abbiam
dovuto
mangiare
For
the
shit
we
had
to
eat
Che
fai,
piangi?
What
are
you
doing,
crying?
Mangi
nel
mare,
tuffatici
dentro
Eat
in
the
sea,
dive
right
in
Siamo
a
due
passi
eppure
non
ti
sento
We're
a
stone's
throw
away,
yet
I
can't
hear
you
Avessi
studiato
invece
di
vendere
fumo
If
I
had
studied
instead
of
selling
smoke
Ora
saprei
che
cazzo
farmene
di
un
lavoro
sicuro
Now
I'd
know
what
the
fuck
to
do
with
a
secure
job
Morire
giovane
è
facile,
il
vero
duro
muore
vecchio
e
solo
Dying
young
is
easy,
the
real
hard
one
dies
old
and
alone
Vecchio
e
solo
Old
and
alone
Montagne
al
cammino
di
vetta
in
vetta
ed
ora
guardo
in
basso
Mountains
along
the
way
one
after
the
other
and
now
I
look
down
Impara
a
volare,
da
allora
non
smisi
un
attimo
Learn
to
fly,
since
then
I
haven't
stopped
for
a
moment
Per
come
ho
corso
ho
gli
occhi
bordeaux
My
eyes
are
burgundy
from
how
much
I've
run
Una
volta
chiusi
sei
in
un
altro
mondo
Once
you
close
them,
you're
in
another
world
Buttami
fuori
e
fanno
un
altro
yard
Throw
me
out
and
they
make
another
yard
20%
per
chi
c'era
e
il
resto
lo
sputtan–
20%
for
those
who
were
there
and
the
rest
I'll
blow–
Pronti
per
fare
il
sangue
è
caldo
Ready
to
make
the
blood
run
hot
Il
veleno
me
lo
lascio
dentro,
non
ci
resto
calmo
I
leave
the
poison
inside
me,
I
don't
stay
calm
Punto
a
100,
punto
AK
Aim
for
100,
aim
for
AK
Punto
tutto,
punto
e
sparo
Aim
for
everything,
aim
and
shoot
Col
flow
ci
palleggio,
alle
spalle
ho
il
Grand
Canyon
I
juggle
with
the
flow,
I
have
the
Grand
Canyon
behind
me
Un
pezzo
di
pane
pare
indurirsi
col
tempo
A
piece
of
bread
seems
to
harden
over
time
Stretto
più
mani
in
'sto
periodo
che
in
vent'anni
I've
shaken
more
hands
in
this
period
than
in
twenty
years
In
piazza
ho
già
visto
quanto
basta
In
the
square
I've
already
seen
enough
E
la
tua
donna
vuole
il
zzoca,
quali
collane?
And
your
woman
wants
the
dick,
what
necklaces?
Ai
live
ci
viene
sola
e
torna
al
collare
She
comes
to
the
live
shows
alone
and
goes
back
to
her
collar
Le
porte,
frà,
non
si
aprono
bussando
Doors,
bro,
don't
open
by
knocking
Buscetta,
di
infami
ce
ne
ho
un
po'
ma
come
i
tuoi
mai
Blowjob,
I
have
a
few
haters,
but
never
like
yours
Mi
ero
detto:
"Non
ci
torno
sul
fondo"
I
told
myself:
"I'm
not
going
back
to
the
bottom"
Mi
disse:
"È
l'ultima"
anche
l'ultima
volta
She
told
me:
"It's
the
last
time"
even
the
last
time
Hai
parlato
male
della
gang,
sei
il
solo
You
talked
bad
about
the
gang,
you're
alone
Sul
tuo
disco
di
merda
qui
ci
pippano
sopra
They're
snorting
on
your
shitty
record
here
Ne
vuoi
una
fetta,
sto
di
sù
Want
a
slice,
I'm
up
here
Sulla
Luna
prende
meno
It
takes
less
on
the
Moon
Tocca
riparlarne
meglio
(senti)
We
better
talk
about
it
again
(listen)
Guardami
in
faccia
mentre
menti,
merda
Look
me
in
the
face
while
you
lie,
shit
Qua
ci
nasci
pazzo
o
ci
diventi
in
fretta
Here
you're
born
crazy
or
you
become
crazy
quickly
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Questi
fiori
non
mi
calmano
più,
no
These
flowers
don't
calm
me
down
anymore,
no
La
squadra
è
calda,
Skinny
mandala
pure
The
team
is
hot,
Skinny,
send
it
over
Vuoi
fare
il
"boom"
pure
tu
Do
you
want
to
make
the
"boom"
too?
Fossi
in
te
tornerei
al
parco
con
le
buste
nel
beauty
If
I
were
you
I'd
go
back
to
the
park
with
the
bags
in
the
beauty
case
A
grandi
uomini
grandi
obiettivi
Great
men
have
great
goals
Ma
il
mondo
è
uno,
non
puoi
averlo
tutto
But
the
world
is
one,
you
can't
have
it
all
Che
gli
anni
passano
in
fretta,
ma
un
sogno
dura
una
vita
The
years
go
by
quickly,
but
a
dream
lasts
a
lifetime
I
bambini
si
fanno
grandi,
i
grandi
fanno
famiglia
Children
grow
up,
adults
make
families
Storie
di
tempo
a
chi
(?)
quel
che
si
è
capito
Stories
of
time
to
those
who
(?)
what
was
understood
Tanto
è
l'epoca
del
"devo
dirlo"
misi
un
pezzo
di
noi
in
un
pezzo
di
carta
It's
the
era
of
"I
have
to
say
it",
I
put
a
piece
of
us
in
a
piece
of
paper
Ma
sono
un
pessimo
attore
il
peso
mi
schiaccia
But
I'm
a
lousy
actor,
the
weight
crushes
me
Non
passo
inosservato
sono
a
un
passo
dal
tuo
culo
I
don't
go
unnoticed,
I'm
one
step
away
from
your
ass
Non
mi
curo
di
chi
ha
sorpassato
il
treno
I
don't
care
who
missed
the
train
Il
tuo
è
passato
già,
ehi
Yours
is
already
gone,
hey
Il
treno
tuo
è
passato
già,
sì
Your
train
is
already
gone,
yeah
Il
treno
tuo
è
passato
già
Your
train
is
already
gone
Come
stai
Clau?
Lei
ti
vuole
per
se
How
are
you,
Clau?
She
wants
you
for
herself
Il
piano
è
farmi
casa
quale
BMW
The
plan
is
to
make
a
house,
which
BMW
La
squadra
stava
al
(?)
è
magia
The
team
was
at
the
(?)
it's
magic
Mangio
meglio
di
quando
sognavamo
un
tempo
I
eat
better
than
when
we
used
to
dream
Per
la
mia
ex
sono
un
bel
pezzo
di
merda
I'm
a
piece
of
shit
to
my
ex
Io
che
per
lei
c'ho
quasi
perso
la
testa
Me,
who
almost
lost
my
head
for
her
Visto
lo
scemo
che
ti
scopi
come
cambiamo
See
the
fool
you're
fucking,
how
we
change
(Visto
lo
scemo
che
ti
scopi
come
cambiamo)
(See
the
fool
you're
fucking,
how
we
change)
Avevo
un
sogno
così
grande
da
riempirci
una
stanza
I
had
a
dream
so
big
it
filled
a
room
Poi
un'altra,
poi
l'ansia
di
beccarmi
la
massima
pena
Then
another,
then
the
anxiety
of
getting
the
maximum
sentence
Non
puoi
toccarmi
a
due
passi
da
terra
You
can't
touch
me
a
stone's
throw
from
the
ground
Io
che
volevo
fare
i
soldi
e
portarmiti
via
Me,
who
wanted
to
make
money
and
take
you
away
Ora
sei
via
dal
mio
campo
visivo
Now
you're
out
of
my
sight
Se
ascolti
me
non
c'è
paracadute
If
you
listen
to
me,
there
is
no
parachute
Atterrerò
sulle
punte
rientrando
al
mattino
I'll
land
on
my
toes
coming
back
in
the
morning
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Han
cambiato
te,
te,
te,
te
They
changed
you,
you,
you,
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirko Manuele Martorana, Luca Pace
Attention! Feel free to leave feedback.