Night Skinny - Fumo 1etto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Night Skinny - Fumo 1etto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra)




Fumo 1etto (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra)
I Smoke an Ounce, I Drive Slow (feat. Side Baby, Shiva & Fabri Fibra)
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Fumo un etto, fumo un etto
I smoke an ounce, I smoke an ounce
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Yah, fumo un etto, non ascolto quello che hai detto (no)
Yah, I smoke an ounce, I don't listen to what you said (no)
Non sai quanto ho aspettato 'sto momento
You don't know how long I've waited for this moment
Non ci ripenso finché non ho casa nuova
I won't think twice until I have a new house
Son più vicini alla pazzia che alla vittoria
They're closer to madness than victory
Vivo ancora da nonna, quanto stavam fottuti (davvero)
I still live with grandma, how fucked up we were (really)
Ne uscirò in grande forma, come il culo di Ruby
I'll come out in great shape, like Ruby's ass
L'Italia non sta in piedi e noi restiamo seduti
Italy is not standing and we are sitting down
Il successo cambia gli altri e fa arrabbiare un po' tutti
Success changes others and makes everyone a little angry
Sai, non c'è cash per la fam se dormi sul parquet
You know, there's no cash for the fam if you sleep on the floor
Dipingo generazioni affogate nel Moët
I paint generations drowned in Moët
Se Dio aveva un auto nuova, portava una croce Chevrolet
If God had a new car, He would be driving a Chevrolet with a cross
Però ho fatto la storia e chi infamava è morto debol
But I made history and those who defamed are dead weak
Contratti da più zeri, a scuola mi hanno bocciato (fanculo)
Contracts with multiple zeros, I was expelled from school (fuck you)
La rivincita è un'arma, perciò sono calibrato (bang-bang)
Revenge is a weapon, so I'm calibrated (bang-bang)
Infatti farò un disco grosso, almeno il tuo smette di vendere (goddamn)
In fact, I'll make a big record, at least yours will stop selling (goddamn)
Un disco così grosso, almeno i miei smetton di vendere, ok (bang-bang)
A record so big, at least mine will stop selling, ok (bang-bang)
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Frate', stai attento (seh)
Bro, be careful (yeah)
C'è brutta aria, non girare in centro (seh)
The air is bad, don't go downtown (yeah)
Questi mi chiamano, ma non ho tempo (ehi)
These people call me, but I don't have time (hey)
Non fare foto che non ci sto dentro (ehi)
Don't take pictures, I don't fit in (hey)
Cammino nella notte, conto i passi
I walk in the night, I count my steps
Due tiri e poi la passi
Two shots and then you pass it
Non sai di cosa parli, ancora parli?
You don't know what you're talking about, are you still talking?
Non siamo uguali, no, entra nel casinò
We are not the same, no, enter the casino
Avanti, rapido, sono solo affari, bro
Go ahead, quick, it's just business, bro
È colpa della trap se tuo figlio si fa
It's trap's fault that your son is doing it
Non perché sembra una trappola questa città
Not because this city looks like a trap
È l'Italia che ti guarda e dice: "Non ci siamo"
It's Italy that looks at you and says: "We are not here"
"Ma perché non segui il calcio e non vai allo stadio?" (eh)
"Why don't you follow soccer and go to the stadium?" (eh)
Parlo italiano, non siamo in America (eh)
I speak Italian, we are not in America (eh)
La gente infama, il successo ti vendica (eh)
People defame, success avenges you (eh)
Penso al passato mentre l'auto accelera (vroom)
I think about the past as the car accelerates (vroom)
Sopra l'asfalto nella notte gelida
On the asphalt in the freezing night
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them
Non ascolto tutto quello che sento
I don't listen to everything I hear
Faccio di testa mia, ho un sesto senso
I do my own thing, I have a sixth sense
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Fumo un etto, guido lento
I smoke an ounce, I drive slow
Cambio strada ogni volta che le vedo
I change the road every time I see them





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Arturo Bruni, Luca Pace


Attention! Feel free to leave feedback.