Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashi no Sugao - Night Tempo Showa Groove Mix
Arashi no Sugao - Night Tempo Showa Groove Mix
嵐を起こしてすべてを壊すの...
Ich
werde
einen
Sturm
entfachen
und
alles
zerstören...
「君は素敵だから
一人で平気さ
"Du
bist
wunderbar,
also
ist
es
okay,
allein
zu
sein,
明日になればまた新しい
Morgen
wird
ein
neuer
Tag
kommen,
恋に出逢えるだろ...」
und
du
wirst
wieder
Liebe
finden..."
強い女
気取る
くせがついたのは
Die
Angewohnheit,
eine
starke
Frau
zu
spielen,
みんなそうあなたのせいよ
habe
ich
nur
dir
zu
verdanken.
少し背のびしてた
Ich
habe
mich
ein
bisschen
zu
sehr
angestrengt.
冷たいピリオド笑っちゃうね
Ein
kalter
Schlusspunkt
– zum
Lachen,
人さし指
空に向け
mit
dem
Zeigefinger
zum
Himmel,
鉄爪を引きたい...
würde
ich
gerne
meine
Krallen
ausfahren...
空が落ちればいいの
Ich
wünschte,
der
Himmel
würde
stürzen,
嵐を
起こして
すべてを
壊すの
einen
Sturm
entfachen,
alles
zerstören.
空車の赤いサイン
流れる街角
Das
rote
Zeichen
eines
freien
Taxis,
eine
fließende
Straßenecke,
どこをどう歩いていたのか
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
langgelaufen
bin,
海が見えてきたわ
aber
ich
sehe
das
Meer.
見知らぬ人でも
かまわないから
Es
ist
mir
egal,
ob
es
ein
Fremder
ist,
ふるえるこの肩どうぞ
bitte
umarme
diese
zitternden
Schultern,
抱きしめて
欲しいの
ich
will
es
so
sehr.
ふいに頭上かすめジェットが飛ぶ
Plötzlich
fliegt
ein
Jet
über
mir,
心細さを集めて波にほおり投げた
ich
sammle
meine
Verlorenheit
und
werfe
sie
in
die
Wellen.
海が割れればいいの...
Ich
wünschte,
das
Meer
würde
sich
teilen...
子供の素顔で
泣きたい夜なの
In
dieser
Nacht
möchte
ich
weinen
wie
ein
Kind,
心細さを集めて
空にほおり投げた
ich
sammle
meine
Verlorenheit
und
werfe
sie
in
den
Himmel.
明日などいらないわ...
Ich
brauche
kein
Morgen...
嵐を
起こして
すべてを壊すの
Ich
werde
einen
Sturm
entfachen
und
alles
zerstören,
嵐を
起こして
素顔を
見せるわ
ich
werde
einen
Sturm
entfachen
und
mein
wahres
Gesicht
zeigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三浦徳子, 後藤次利
Attention! Feel free to leave feedback.