Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Forgotten Boy
Längst vergessener Junge
Oh,
long
forgotten
boy
Oh,
längst
vergessener
Junge
What
did
you
pay
when
you
added
it
all
up?
Was
hast
du
bezahlt,
als
du
alles
zusammengerechnet
hast?
Would
you
do
it
the
same
if
they
gave
it
back
to
you?
Würdest
du
es
genauso
machen,
wenn
sie
es
dir
zurückgäben?
Oh,
long
forgotten
girl
Oh,
längst
vergessenes
Mädchen
Look
at
the
sun,
is
setting
out
for
you
Schau
die
Sonne
an,
sie
geht
für
dich
unter
You
stuck
to
your
guns
but
it's
still
setting
for
you.
Du
bist
bei
deiner
Meinung
geblieben,
aber
sie
geht
trotzdem
für
dich
unter.
You've
got
the
feeling
things
are
drifting
out
of
your
dream
Du
hast
das
Gefühl,
dass
die
Dinge
aus
deinem
Traum
davondriften
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
I've
got
no
time
to
practice
run
through
Ich
habe
keine
Zeit
für
einen
Probelauf
Can't
do
it
all
again
with
someone
new
Kann
nicht
alles
nochmal
mit
jemand
Neuem
machen
Your
love
is
got
to
be
the
real
thing
Deine
Liebe
muss
das
Echte
sein
Cause
I'm
staking
here
on
you.
Denn
ich
setze
hier
auf
dich.
Oh,
long
forgotten
boy,
Oh,
längst
vergessener
Junge,
You're
the
face
that
got
the
all
girls
racing,
Du
bist
das
Gesicht,
das
alle
Mädchen
zum
Rasen
brachte,
Now
you're
the
one
who
put
the
brave,
brave
fixing.
Jetzt
bist
du
derjenige,
der
die
tapfere,
tapfere
Miene
aufsetzt.
Oh,
long
forgotten
girl,
Oh,
längst
vergessenes
Mädchen,
You're
the
chick
who
got
the
fingers
clutting
Du
bist
das
Mädel,
dessen
Finger
sich
umklammerten
Now
all
you're
left
with
all
these
tick,
tick,
ticking.
Jetzt
ist
alles,
was
dir
bleibt,
dieses
Tick,
Tick,
Ticken.
You've
got
the
feeling
things
are
drifting
out
of
your
dream
Du
hast
das
Gefühl,
dass
die
Dinge
aus
deinem
Traum
davondriften
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
Off
the
clocks,
it's
been
out
of
Außerhalb
der
Zeit,
es
ist
schiefgegangen
Off
the
cups,
you
flucked
up
the
man
Aus
den
Fugen,
du
hast
den
Mann
vermasselt
Every
first
light
of
dawn
Bei
jedem
ersten
Morgenlicht
You
saw
every
face
that
you
could
forgot.
Sahst
du
jedes
Gesicht,
das
du
hättest
vergessen
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Patrick Stebbing
Attention! Feel free to leave feedback.