Night - Gunpowder Treason - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Night - Gunpowder Treason




Gunpowder Treason
Пороховой заговор
In the rainy streets of London back in 1605
На дождливых улицах Лондона, в далеком 1605 году,
An old mercenary named Guy Fawkes
Старый наемник по имени Гай Фокс
Had orders to take the Parlament down
Получил приказ уничтожить Парламент.
36 barrels of gunpowder placed under the halls
36 бочонков с порохом, размещенных под залами,
Enough to blow them all in the air
Достаточно, чтобы взорвать их все,
Enough to kill them all
Достаточно, чтобы убить их всех.
And tonight 400 years later
И сегодня ночью, 400 лет спустя,
Still celebrate his death
Все еще празднуют его смерть.
Remember, remember
Помни, помни,
The fifth of november
Пятое ноября,
The Gunpowder treason and plot
Пороховой заговор,
And I know of no reason
И я не знаю причин,
Why the gunpowder treason
Почему Пороховой заговор
Should ever be forgot
Должен быть предан забвению.
The existence of a single letter
Существование одного письма
Brought the plans right down
Разрушило все планы,
And soon they were hunted
И вскоре за ними начали охотиться
By the knights of the crown
Рыцари короны.
They siezed Guy in the darkest hour
Они схватили Гая в самый темный час
And put him into chains
И заковали его в цепи.
In the black rooms of the towern
В темницах Тауэра
All he could feel was pain
Он чувствовал только боль.
And tonight 400 years later
И сегодня ночью, 400 лет спустя,
Still celebrate his death
Все еще празднуют его смерть.
Remember, remember
Помни, помни,
The fifth of november
Пятое ноября,
The Gunpowder treason and plot
Пороховой заговор,
And I know of no reason
И я не знаю причин,
Why the gunpowder treason
Почему Пороховой заговор
Should ever be forgot
Должен быть предан забвению.
Remember, remember
Помни, помни,
The fifth of november
Пятое ноября,
The Gunpowder treason and plot
Пороховой заговор,
And I know of no reason
И я не знаю причин,
Why the gunpowder treason
Почему Пороховой заговор
Should ever be forgot
Должен быть предан забвению.





Writer(s): Sammy Ouirra, Oskar Klaes Axel Andersson, Carl Henry Eric Englund


Attention! Feel free to leave feedback.