Lyrics and translation Nightmares On Wax - Survival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
a
man
today...
Видел
я
сегодня
мужчину...
Eating
from
a
bin
Ел
он
из
мусорного
бака.
And
as
he
salvages;
И
как
он
добывает;
Anything
he
can;
Всё,
что
может;
Regret
to
recollect;
С
сожалением
вспоминаю;
Now
he's
living
in
Теперь
он
живёт
в
A
bottle
like
a
model
ship
wreck.
Бутылке,
словно
игрушечный
корабль,
потерпевший
крушение.
Where
does
he
come
from;
Откуда
он
пришёл;
Where
will
he
go?
Куда
он
пойдёт?
A
face
without
a
name;
Лицо
без
имени;
The
sun
sets
on
the
horizon
Солнце
садится
за
горизонт,
Rainbows
lie
on
the
horizon
Радуги
лежат
на
горизонте,
But
the
rest
just
keeps
on
surviving...
Но
остальные
просто
продолжают
выживать...
I've
seen
a
girl
tonight...
Видел
я
сегодня
девушку...
Fixing
her
tights
Поправляла
свои
колготки.
And
as
she
wanders...
И
как
она
бродит...
Under
the
street
lights
Под
уличными
фонарями,
This
is
where
she
works
well...
Здесь
она
хорошо
работает...
Like
(?)...
Словно
(?)...
Like
a
theater
curtain...
Словно
театральный
занавес...
Where
does
she
come
from?
Откуда
она
пришла?
Where
will
she
go?
Куда
она
пойдёт?
Until
the
break
of
dawn...
До
самого
рассвета...
The
sun
sets
on
the
horizon
Солнце
садится
за
горизонт,
Rainbows
lie
on
the
horizon
Радуги
лежат
на
горизонте,
But
the
rest
just
keeps
on
surviving...
Но
остальные
просто
продолжают
выживать...
I
knew
a
family
girl...
Знал
я
одну
домашнюю
девушку...
She
now
talks
to
herself
Теперь
она
разговаривает
сама
с
собой.
But
I
remember
when...
Но
я
помню,
когда...
She
worked
every
hour
of
godsends...
Она
работала
каждый
божий
час...
All
she
wanted
Всё,
чего
она
хотела,
Was
to
be
successful
Это
быть
успешной.
Round
and
round...
Круг
за
кругом...
She
went
into
the
business
care
herself
Она
ушла
в
бизнес,
чтобы
позаботиться
о
себе.
Where
does
she
come
from?
Откуда
она
пришла?
Where
will
she
go?
Куда
она
пойдёт?
Is
this
madness?
Это
безумие?
Until
survival?
До
самого
выживания?
The
sun
sets
on
the
horizon
Солнце
садится
за
горизонт,
Rainbows
lie
on
the
horizon
Радуги
лежат
на
горизонте,
But
the
rest
just
keeps
on
surviving...
Но
остальные
просто
продолжают
выживать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Firth Robin Antony, Evelyn George Herbert, Tosney, Christopher
Attention! Feel free to leave feedback.