Lyrics and translation Nightwish - My Walden (Live at Wembley 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Walden (Live at Wembley 2015)
Мой Уолден (Живое выступление на Уэмбли 2015)
A
light
shines
bright
beyond
all
the
cities
of
gold
Яркий
свет
сияет
за
всеми
городами
из
золота,
On
a
road
of
bird
song
and
chocolate
chips
На
дороге
птичьих
песен
и
шоколадной
крошки.
A
busker's
jump
was
innkeeper's
welcoming
call
Прыжок
уличного
музыканта
– приветственный
клич
трактирщика,
The
sound
of
mist,
smell
of
moss-grown
moors
Звук
тумана,
запах
мшистых
болот.
Weaving
my
wings
from
many
colored
yarns
Сплетая
свои
крылья
из
разноцветных
нитей,
Flying
higher,
higher,
higher
into
the
wild
Взлетая
всё
выше,
выше,
выше
в
дикую
природу.
Weaving
my
world
into
a
tapestry
of
life
Вплетая
свой
мир
в
гобелен
жизни,
It's
fire,
golden,
in
my
Walden
Он
горит
золотым
огнём
в
моём
Уолдене.
I
will
taste
the
moonlight
in
every
tree
Я
вкушу
лунный
свет
в
каждом
дереве,
Liquid
honey
and
wine
from
the
distant
hills
Жидкий
мёд
и
вино
с
далёких
холмов.
An
early
morning
green
booth
concerto
Утренний
зелёный
концерт
киоска
Greets
my
Walden
with
its
eternal
voice
Встречает
мой
Уолден
своим
вечным
голосом.
Weaving
my
wings
from
many
colored
yarns
Сплетая
свои
крылья
из
разноцветных
нитей,
Flying
higher,
higher,
higher
into
the
wild
Взлетая
всё
выше,
выше,
выше
в
дикую
природу.
Weaving
my
world
into
a
tapestry
of
life
Вплетая
свой
мир
в
гобелен
жизни,
It's
fire,
golden,
in
my
Walden
Он
горит
золотым
огнём
в
моём
Уолдене.
Weaving
my
wings
from
many
colored
yarns
Сплетая
свои
крылья
из
разноцветных
нитей,
Flying
higher,
higher,
higher
into
the
wild
Взлетая
всё
выше,
выше,
выше
в
дикую
природу.
Weaving
my
world
into
a
tapestry
of
life
Вплетая
свой
мир
в
гобелен
жизни,
It's
fire,
golden,
in
my
Walden
Он
горит
золотым
огнём
в
моём
Уолдене.
Weaving
my
wings
from
many
colored
yarns
Сплетая
свои
крылья
из
разноцветных
нитей,
Flying
higher,
higher,
higher,
higher,
higher,
higher,
higher,
higher,
higher
Взлетая
всё
выше,
выше,
выше,
выше,
выше,
выше,
выше,
выше,
выше.
I
do
not
wish
to
evade
the
world
Я
не
хочу
избегать
мира,
Yet
I
will
forever
build
my
own
Но
я
всегда
буду
строить
свой
собственный,
Forever
my
own
Навеки
мой
собственный,
Forever
my
home
Навеки
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TUOMAS HOLOPAINEN, MARCO HIETALA
Attention! Feel free to leave feedback.