Lyrics and translation Nik & Jay - Dråber Af Lys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Okay)
Den
frostklare
luft
får
vinden
til
at
stå
stille
(Хорошо)
Морозный
воздух
заставляет
ветер
замереть,
Solen
kigger
frem,
som
om
at
den
har
noget
at
fortælle
Солнце
выглядывает,
словно
хочет
что-то
сказать,
Som
om
den
lige
vil
send'
os
en
besked
Словно
хочет
послать
нам
весточку.
Har
vi
mon
glemt,
at
vi'
en
lille
del
af
en
stor
helhed?
Неужели
мы
забыли,
что
мы
лишь
малая
часть
большого
целого?
Nogle
siger,
at
vi
rør
ved
elementerne
Некоторые
говорят,
что
мы
вмешиваемся
в
стихии,
Ødelægger
vores
hjem
- ka'
vi
overhovedet
forhindre
det?
Разрушаем
свой
дом
- можем
ли
мы
вообще
это
предотвратить?
Naturen
er
under
pres,
kloden
har
det
varmt
Природа
под
давлением,
планете
жарко,
Ironisk
nok
er
det
os
selv,
der
går
hen
og
bliver
ramt
По
иронии
судьбы,
это
мы
сами
получаем
удар.
Se,
data
mangler
vi
ikk'
Видите
ли,
данных
нам
хватает,
Men
ka'
vi
se
ud
over
egen
næsetip?
Но
можем
ли
мы
видеть
дальше
собственного
носа?
Eller
bli'r
det
først,
Или
поймем
лишь
тогда,
Når
sidste
fisk
er
fanget,
sidste
mark
er
høstet
Когда
последняя
рыба
будет
поймана,
последнее
поле
собрано,
Når
sidste
skov
er
fjernet,
sidste
sø
forgiftet?
Когда
последний
лес
будет
вырублен,
последнее
озеро
отравлено?
Bli'r
det
virkelig
først
der
i
allersidste
ende
Неужели
только
в
самом
конце
Det
går
op
for
os
mennesker,
at
vi
ikk'
ka'
spis'
penge
Мы,
люди,
поймем,
что
деньги
несъедобны?
(Nah)
Jeg
ka'
ikk'
la'
det
ske
(Нет)
Я
не
могу
позволить
этому
случиться.
Så
vidt
jeg
ved,
er
der
stadig
ikk'
nogen
planet
B
Насколько
я
знаю,
планеты
Б
до
сих
пор
нет.
I
stedet
for
at
fælde
ku'
vi
plant'
et
træ
Вместо
того,
чтобы
рубить,
мы
могли
бы
посадить
дерево.
I
stedet
for
kun
at
ta'
af,
ku'
man
gi'
tilbage
Вместо
того,
чтобы
только
брать,
можно
было
бы
отдавать.
Hvordan
forklarer
vi
fremtidige
generationer
Как
мы
объясним
будущим
поколениям,
Der
var
travlt
med
at
diskutere
bagateller
og
tælle
millioner
Что
были
заняты
обсуждением
мелочей
и
подсчетом
миллионов?
Og
hvordan
får
man
alle
med,
der'
stadig
mennesker
derude
И
как
привлечь
всех,
ведь
есть
еще
люди,
Der
aldrig
har
haft
adgang
til
rent
vand
og
mad
У
которых
никогда
не
было
доступа
к
чистой
воде
и
еде?
Hey,
jeg
ved
det
ikk',
men
ting
ta'r
tid
Эй,
я
не
знаю,
но
все
требует
времени.
Og
hvis
det
hele
ikk'
bare
ska'
slutte,
må
vi
start'
et
sted
И
если
все
это
не
должно
просто
закончиться,
мы
должны
начать
где-то.
Aldrig
stop
festen,
temaet
ska'
bare
ændres
Никогда
не
останавливай
праздник,
просто
нужно
изменить
тему.
Vi
ku'
gå
forrest,
bli'
ved
med
at
bevæg'
os
Мы
могли
бы
идти
впереди,
продолжать
двигаться.
Noget
spirrer,
et
frø
bli'r
til
flere
Что-то
прорастает,
одно
семя
превращается
в
несколько.
Der'
noget,
der
gror
her,
noget
vibrerer
Здесь
что-то
растет,
что-то
вибрирует.
Og
jeg
tror,
det'
håb,
der
ska'
inspirere
И
я
думаю,
это
надежда,
которая
должна
вдохновлять.
Jeg
ved
ikk'
helt,
hvor
jeg
starter
Я
не
совсем
знаю,
с
чего
начать,
Men
jeg
tror
på
os
og
på
mañana
Но
я
верю
в
нас
и
в
завтра.
Ja,
ja,
ja-ja
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
Så
tag
min
hånd,
la'
mig
vis',
jeg
har
dig
Так
возьми
мою
руку,
позволь
мне
показать,
я
с
тобой.
Svaret
vil
vi
søg'
og
find'
i
vores
hjerter
Ответ
мы
будем
искать
и
найдем
в
наших
сердцах.
Ja,
ja,
ja-ja
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
Ja,
jeg
var
selv
en
del
af
nullernes
opsving,
velstand
og
bling-bling
Да,
я
сам
был
частью
нулевых,
подъема,
благополучия
и
блеска,
Fan
af
de
finer'
ting
Любителем
изысканных
вещей.
Men
vi
kaldes
"skab
en
forandring",
selvom
vejen
er
lang
Но
нас
призывают
"создать
перемены",
хотя
путь
долог.
Vi
ku'
kig'
indad,
vi
ku'
find'
vejen
sammen
Мы
могли
бы
посмотреть
внутрь
себя,
мы
могли
бы
найти
путь
вместе.
Det'
ud
af
tab
og
fortvivlelse
Именно
из
потери
и
отчаяния
At
den
bedste
kunst
bliver
skabt,
de
største
tænker'
bliver
født
Рождается
лучшее
искусство,
рождаются
величайшие
мыслители.
Idéerne
de
følger
trop
Идеи
следуют
за
ними,
Og
dråber
af
lys
fylder
natten
op
И
капли
света
заполняют
ночь.
Ku'
man
forestille
sig,
at
dyrene
var
levende
væsener
Могли
бы
мы
представить,
что
животные
- живые
существа,
Der
fortjent'
bedre
skæbner
Которые
заслуживают
лучшей
участи?
At
vindens
vislen
i
træerne
ga'
os
ro,
når
der
var
kaos
Что
шелест
ветра
в
деревьях
успокаивает
нас
в
хаосе,
Og
skovene
var
som
lunger,
der
trak
vejret
med
os
А
леса
подобны
легким,
которые
дышат
вместе
с
нами.
At
havet
var
et
spejl,
vi
så
os
selv
i
Что
океан
- это
зеркало,
в
котором
мы
видим
себя,
Og
bølgebrusets
hvide
perler,
en
skat
uden
lige
А
белые
жемчужины
волн
- бесценное
сокровище.
Noget
blomstrer,
der'
noget
i
gærde
Что-то
расцветает,
что-то
происходит.
Vi
åbner
vores
øjne,
flere
og
flere
Мы
открываем
глаза,
все
больше
и
больше.
Og
jeg
tror,
det'
håb,
der
ska'
inspirere
И
я
думаю,
это
надежда,
которая
должна
вдохновлять.
Jeg
ved
ikk'
helt,
hvor
jeg
starter
Я
не
совсем
знаю,
с
чего
начать,
Men
jeg
tror
på
os
og
på
mañana
Но
я
верю
в
нас
и
в
завтра.
Ja,
ja,
ja-ja
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
Så
tag
min
hånd,
la'
mig
vis',
jeg
har
dig
(Tag
min
hånd)
Так
возьми
мою
руку,
позволь
мне
показать,
я
с
тобой.
(Возьми
мою
руку)
Svaret
vil
vi
søg'
og
find'
i
vores
hjerter
Ответ
мы
будем
искать
и
найдем
в
наших
сердцах.
Ja,
ja,
ja-ja
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
(Ja-ja)
Ja,
ja,
ja-ja
(Да-да)
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
Я
вижу
капли
света.
(Åh-ja-ja,
fuego)
Ja,
ja,
ja-ja
(О-да-да,
огонь)
Да,
да,
да-да.
Jeg
ka'
se
dråber
af
lys
nu
Я
вижу
капли
света
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jannik Thomsen, Niclas Genckel Petersen
Attention! Feel free to leave feedback.