Lyrics and translation Nik & Jay - Velkommen Hjem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velkommen Hjem
Добро пожаловать домой
Vi
brænder
stadig
hekse
af
Мы
всё
ещё
сжигаем
ведьм
Vi
synger
hymner
om
gamle
dage
Мы
поём
гимны
о
былых
временах
Mens
vi
sidder
her
og
glor
på
mennesker
Пока
мы
сидим
здесь
и
смотрим
на
людей
Ka
du
så
fortælle
hvad
vi
har
lært?
Можешь
ли
ты
сказать,
чему
мы
научились?
Jeg
gik
forbi
mig
selv,
som
en
af
jer
Я
прошёл
мимо
себя,
как
один
из
вас
Og
mens
vi
venter
på
at
verden
ændres
И
пока
мы
ждём,
когда
мир
изменится
Så
vil
jeg
være
vist
at
jeg
er
her
Я
хочу
быть
уверен,
что
я
здесь
Og
jeg
ved
at
alt
hvad
vi
gør
sætter
spor
И
я
знаю,
что
всё,
что
мы
делаем,
оставляет
след
Jeg
håber
at
farverne
består
på
denne
smukke
jord
Я
надеюсь,
что
краски
останутся
на
этой
прекрасной
земле
Jeg
håber
jeg
fik
gjort
mit,
iblandt
så
mange
mennesker
Я
надеюсь,
что
я
сделал
своё
дело,
среди
стольких
людей
(Vi,)
Vi
er,
vi
er,
vi
er,
vi
er
et
land
(Мы,)
Мы,
мы,
мы,
мы
- страна
Hvor
vi,
vi
burde
ha′
plads
til
hinanden
Где
нам,
нам
должно
быть
место
друг
для
друга
Lige
meget
hvad,
lige
meget
hvor,
lige
meget
hvem
Неважно
что,
неважно
где,
неважно
кто
Hvad
med
en
smule
forandring
Как
насчёт
небольших
перемен?
Vi
er,
vi
er,
vi
er
et
land
Мы,
мы,
мы
- страна
Hvor
vi,
vi
burde
stå
op
for
hinanden
Где
мы,
мы
должны
заступаться
друг
за
друга
Lige
meget
hvad,
lige
meget
hvor,
lige
meget
hvem
Неважно
что,
неважно
где,
неважно
кто
Fortjener
vi
et
velkommen
hjem
Заслуживаем
ли
мы
"добро
пожаловать
домой"?
Folk
går
i
cirkler
dagen
lang,
lever
med
så
stor
rutine
Люди
ходят
по
кругу
целыми
днями,
живут
по
такой
строгой
рутине
At
det
er
svært
at
tro
at
de
lever
for
første
gang,
lever
for
første
gang
Что
трудно
поверить,
что
они
живут
в
первый
раз,
живут
в
первый
раз
Inderst
inde
har
vi
meget
mere
at
give
af,
så
vi
står
op
og
begynder
på
en
ny
dag
В
глубине
души
нам
есть
что
дать,
поэтому
мы
встаём
и
начинаем
новый
день
Og
dømmer
aldrig
bogen
på
dens
omslag,
døm
ikke
bogen
på
dens
omslag
И
никогда
не
судим
книгу
по
обложке,
не
суди
книгу
по
обложке
Når
du
prøver
at
forstå
din
plads
her,
leder
efter
svar
på
hvad
det
er
du
skal
her
Когда
ты
пытаешься
понять
своё
место
здесь,
ищешь
ответы
на
то,
зачем
ты
здесь
Men
går
efter
guldet
som
en
skattejæger,
som
en
skattejæger
Но
идёшь
за
золотом,
как
искатель
сокровищ,
как
искатель
сокровищ
Jeg
er
sikker
på
at
du
finder
dit
kald,
at
du
vil
rejse
dig
hvis
du
faldt
Я
уверен,
что
ты
найдёшь
своё
призвание,
что
ты
поднимешься,
если
упадёшь
Du
vil
gøre
det
helt
og
aldrig
halvt
gøre
det
helt
aldrig
halvt
Ты
сделаешь
это
полностью,
а
не
наполовину,
сделаешь
это
полностью,
а
не
наполовину
Og
jeg
ved
at
alt
hvad
vi
gør
sætter
spor
И
я
знаю,
что
всё,
что
мы
делаем,
оставляет
след
Jeg
håber
at
farverne
består
på
denne
smukke
jord
Я
надеюсь,
что
краски
останутся
на
этой
прекрасной
земле
Jeg
håber
jeg
fik
gjort
mit,
iblandt
så
mange
mennesker
Я
надеюсь,
что
я
сделал
своё
дело,
среди
стольких
людей
(Vi,)Vi
er,
vi
er,
vi
er,
vi
er
et
land
(Мы,)
Мы,
мы,
мы,
мы
- страна
Hvor
vi,
vi
burde
ha'
plads
til
hinanden
Где
нам,
нам
должно
быть
место
друг
для
друга
Lige
meget
hvad,
lige
meget
hvor,
lige
meget
hvem
Неважно
что,
неважно
где,
неважно
кто
Hvad
med
en
smule
forandring
Как
насчёт
небольших
перемен
Vi
er,
vi
er,
vi
er
et
land
Мы,
мы,
мы
- страна
Hvor
vi,
vi
burde
stå
op
for
hinanden
(stå
op
for
mig)
Где
мы,
мы
должны
заступаться
друг
за
друга
(заступись
за
меня)
Lige
meget
hvad,
lige
meget
hvor,
lige
meget
hvem
Неважно
что,
неважно
где,
неважно
кто
Fortjener
vi
et
velkommen
hjem
Заслуживаем
ли
мы
"добро
пожаловать
домой"
Hey
søster,
hey
baby,
hey
moder,
Эй,
сестрёнка,
эй,
малышка,
эй,
мамочка,
Sig
mig
lige
hvorfor,
vi
frygter
det
vi
ikke
forstår?
Скажи
мне,
почему
мы
боимся
того,
чего
не
понимаем?
Hey
fader,
hey
homie,
hey
broder
Эй,
отец,
эй,
дружище,
эй,
брат
Sig
mig
lige
hvorfor,
vi
frygter
det
vi
ikke
forstår?
Скажи
мне,
почему
мы
боимся
того,
чего
не
понимаем?
Hey
søster,
hey
baby,
hey
moder,
Эй,
сестрёнка,
эй,
малышка,
эй,
мамочка,
(Vi
er,
vi
er,
vi
er
et
land)
(Мы,
мы,
мы
- страна)
Sig
mig
lige
hvorfor,
(sig
mig
lige
hvorfor)
vi
frygter
det
vi
ikke
forstår?
Скажи
мне,
почему
(скажи
мне,
почему)
мы
боимся
того,
чего
не
понимаем?
Fortjener
vi
et
velkommen
hjem
Заслуживаем
ли
мы
"добро
пожаловать
домой"
Hey
fader,
hey
homie,
hey
broder
Эй,
отец,
эй,
дружище,
эй,
брат
Sig
mig
lige
hvorfor,
vi
frygter
det
vi
ikke
forstår?
Скажи
мне,
почему
мы
боимся
того,
чего
не
понимаем?
Hey
yeah
yeah
yeah
Эй,
да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. ørum, J. Wolfson
Album
United
date of release
28-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.