Nikanor - Yinkô Tché - Version Yoruba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nikanor - Yinkô Tché - Version Yoruba




Yinkô Tché - Version Yoruba
Йинко Че - версия на языке йоруба
Oh nanana, oh nanana, eh oh nanana yéé
О, нанана, о, нанана, э, о, нанана, йе
Yinkô hin wa gbè fi, o yinkô vi dagbé ton
Йинко пришел, чтобы остаться с нами, о, Йинко пришел в наш дом
Yinkô tché,é,é,é
Йинко Че, э, э, э
Ounfon n'bio Mahou niman won yinkô tché o
Люди из страны Маху пришли, чтобы поприветствовать Йинко Че, о
Edja dagbé mangbé houn ni flin yinkô tché
Даже из Дагбеи и Мангбе пришли поприветствовать Йинко Че
Gbétô nan wa noudé zon mifon bodo kanyêho!
Мы, живущие здесь, пришли, чтобы попросить тебя дать нам детей!
Wamon nonvi nan yin noudé zon mi hon djè gbé éé.
Мы, живущие здесь, пришли, чтобы ты даровал нам детей!
Azô nin yin nin, houn ali nou mi ni yi noukon
Возьми наши дары, прими наши подношения, мы принесли их тебе
Man lon nou min sounsoun yinkô é a nan mié o!
Позволь нам обрести счастье, Йинко, он с нами, о!
Do é n'soun yinkô noun min diin, min n'kômin diin,
Если это Йинко, позволь нам танцевать, позволь нам петь,
Yinkô é yin hin wa gbèfii é ba n'dé a ni ylô mi i yéé
Йинко пришел, чтобы остаться с нами, он пришел, чтобы дать нам это, йе
Flinmi yinkô tché, Adjalon non Flinmi yinkô tché
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Аджалона приветствуют тебя, Йинко Че
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô tché
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, Йинко Че
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô boo
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, о
Ado nan donou nou yindésou éé éé.eya
Пусть он дарует нам счастье, эйя
Eylô mi nouvô non!
Дайте мне новый дом!
Bo ylô mi tlinnon!
Дайте мне много одежды!
Ye djlé yin man do noudé bo ylô mi yatô non!
Дайте мне все хорошее в этой жизни, дайте мне красивую жену!
Wakponn, yinkô a nan mi-ô djin nan?
Вакон, Йинко, ты здесь, мой друг?
Adô nou yin wa koli a nan xa mi atché?
Разве ты не говорил, что принесешь мне жену?
Koli ô nin yin wa nin étèwê lèkou djèmin Mahou?
Разве ты не говорил, что принесешь нам богатство в Маху?
Guô alô noumi bo, alin nan wa koumi an ééé.
Ты великий для нас, ты единственный для нас, эээ.
Ado nou mindé détè kayin yiton?
Разве ты не говорил нам идти и строить красивые дома?
Flin mi yinkô tché tcho zaninkou.éya!
Приветствуем тебя, Йинко Че, как и твоих предков, эйя!
Flinmi yinkô tché, Adjalon non Flinmi yinkô tché!
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Аджалона приветствуют тебя, Йинко Че!
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô tché!
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, Йинко Че!
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô boo
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, о
Ado nan donou yindésou éé éé
Пусть он дарует нам счастье, эээ
Eya Flinmi yinkô tché, Adjalon non Flinmi yinkô tché!
Эйя, приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Аджалона приветствуют тебя, Йинко Че!
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô tché (Mahou hé)
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, Йинко Че (Маху, эй)
Flinmi yinkô tché, Mahou Flinmi yinkô boo
Приветствуем тебя, Йинко Че, люди из Маху приветствуют тебя, о
Ado nan donou yindésou éya
Пусть он дарует нам счастье, эйя
O yinkô déhin gbèfii,o yinkô vi dagbé ton wê,
О, Йинко пришел, чтобы остаться с нами, о, Йинко пришел в наш дом,
O yinkô donan non ton wê, o yinkô nousou daho ton
О, Йинко пришел в наш дом, о, Йинко, наша великая надежда
O yinkô déhin wa gbèfii(yinkôtchéé)
О, Йинко пришел, чтобы остаться с нами (Йинко Че)
O yinkô vi dagbé ton (yinkôtchéé)
О, Йинко пришел в наш дом (Йинко Че)
O yinkô donan non ton (e nanana),
О, Йинко пришел в наш дом (э, нанана),
O yinkô nousou daho ton(ééé, flin yinkô tché)
О, Йинко, наша великая надежда (эээ, приветствуем тебя, Йинко Че)
Yinkô déhin wa gbèfii
Йинко пришел, чтобы остаться с нами
Yinkô vi dagbé ton (flin yinkô tché)
Йинко пришел в наш дом (приветствуем тебя, Йинко Че)
Yinkô donan non ton (flin yinkô tché)
Йинко пришел в наш дом (приветствуем тебя, Йинко Че)
Yinkô nousou daho ton (flin yinkô tché)
Йинко, наша великая надежда (приветствуем тебя, Йинко Че)
Yinkô déhin wa gbèfii (yinkô tché)
Йинко пришел, чтобы остаться с нами (Йинко Че)
Yinkô vi dagbé ton (oh nanana)
Йинко пришел в наш дом (о, нанана)
Yinkô donan non ton (ehe nanana)
Йинко пришел в наш дом (эхе, нанана)
Yinkô nousou daho ton (flin yinkô tché)
Йинко, наша великая надежда (приветствуем тебя, Йинко Че)
Yinkô déhin wa gbèfii
Йинко пришел, чтобы остаться с нами
Yinkô vi dagbé ton
Йинко пришел в наш дом
Yinkô donan non ton
Йинко пришел в наш дом
Yinkô nousou daho ton
Йинко, наша великая надежда
Yinkô déhin wa gbèfii
Йинко пришел, чтобы остаться с нами
Yinkô vi dagbé ton
Йинко пришел в наш дом
Yinkô donan non ton (Mahou eh)
Йинко пришел в наш дом (Маху, эй)
Yinkô nousou daho ton (oh)
Йинко, наша великая надежда (о)
Yinkô déhin wa gbèfii (oh nanana)
Йинко пришел, чтобы остаться с нами (о, нанана)
Yinkô vi dagbé ton (oh nanana)
Йинко пришел в наш дом (о, нанана)
Yinkô donan non ton (ye nanana)
Йинко пришел в наш дом (йе, нанана)
Yinkô nousou daho ton (yé)
Йинко, наша великая надежда (йе)





Writer(s): Constantin Gantchenou, Hervé Jean-françois Ahéhéhinnou


Attention! Feel free to leave feedback.