Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You and Me (From "Befikre")
Du und Ich (Aus "Befikre")
Bheege
pade
joote
kahin
Irgendwo
liegen
nasse
Schuhe
It's
you
and
me
Du
und
ich
Dabba
khula
coffee
nahi
Die
Dose
ist
offen,
kein
Kaffee
drin
It's
you
and
me
Du
und
ich
Chhata
kabhi
khulta
nahin
Der
Schirm
geht
nie
auf
It's
you
and
me
Du
und
ich
Khidki
rahe
hardum
khuli
Das
Fenster
bleibt
immer
offen
It's
you
and
me
Du
und
ich
Tedhi
yeh
zindagi
Dieses
krumme
Leben
Jaisi
yeh
dosti
So
wie
diese
Freundschaft
Hai
galat
sab
yahan
Alles
ist
falsch
hier
Par
sabhi
hai
sahi
Doch
alles
ist
richtig
Shopping
kari
taxi
nahi
Shoppen
gewesen,
kein
Taxi
It's
you
and
me
Du
und
ich
Walking
kari
sandal
gayi
Spazieren
gewesen,
die
Sandalen
hin
It's
you
and
me
Du
und
ich
Traffic
kabhi
chalti
nahi
Der
Verkehr
bewegt
sich
nie
It's
you
and
me
Du
und
ich
Bas
toh
koi
jaldi
nahin
Kein
Bus
hat
es
je
eilig
It's
you,
you
and
me
Du,
du
und
ich
Woh.
raste
tedhe
medhe
raste
Oh...
diese
krummen,
verschlungenen
Wege
Jab
bhi
ho
jaaye
kabhi
yahan
Wann
immer
es
hier
passiert
Dal
dal
lage
jahan
Wo
es
sich
wie
Sumpf
anfühlt
Hasle
baahon
ko
phaila
ke
Lach
doch,
breite
die
Arme
aus
Thodi
pi
jaaye
khuli
hawa
Lass
uns
ein
wenig
frische
Luft
schnappen
Free
mein
milli
hawa
Die
Luft
gibt's
umsonst
Behte
khalasi
hai
Wir
treiben
wie
Freigeister
Bhatke
jahansi
hai
Sind
wie
umherirrende
Seelen
Udne
ko
raazi
hai
Bereit
zu
fliegen
Mod
de
hum
fiza
Lass
uns
die
Stimmung
ändern
Thode
deewane
hain
Wir
sind
ein
bisschen
verrückt
Thode
sayaane
hain
Ein
bisschen
clever
Paapi
puraane
hain
Sind
alte
Sünder
Choos
le
hum
maza
oh
oo
Lass
uns
den
Spaß
genießen,
oh
oo
Chalte
huye
phisle
kahin
Beim
Gehen
irgendwo
ausgerutscht
It's
you
and
me
Du
und
ich
Haste
huye
nikle
kahin
Lachend
irgendwohin
gegangen
It's
you
and
me
Du
und
ich
Jamte
hue
pighle
kahin
Irgendwo
erstarrt
und
dann
geschmolzen
It's
you
and
me
Du
und
ich
Bante
hue
bikhre
kahin
Irgendwo
entstanden
und
dann
zerfallen
It's
you
and
me
Du
und
ich
Tedhi
yeh
zindagi
Dieses
krumme
Leben
Jaisi
yeh
dosti
So
wie
diese
Freundschaft
Hai
galat
sab
yahan
Alles
ist
falsch
hier
Per
sabhi
hai
sahi
Doch
alles
ist
richtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shekhar Hasmukh Ravjiani, Vishal Dadlani, Jaideep Sahani
Attention! Feel free to leave feedback.