Nikhil mathew - Azhalinte Azhangalil (From "Ayalum Njanum Thammil") - Male Vocals - translation of the lyrics into German




Azhalinte Azhangalil (From "Ayalum Njanum Thammil") - Male Vocals
In den Tiefen des Leids (Aus "Ayalum Njanum Thammil") - Männliche Stimme
Aa, de, aa, ara, de, de, de na
Aa, de, aa, ara, de, de, de na
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein
Iruൾ jeevane potinju
Dunkelheit umhüllt das Leben
Chitൽ prananiൽ mennu
Ein Scheiterhaufen verzehrt die Seele
Kitakkunnu ni shwasame...
Du liegst da, mein Atem...
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein
Pinnot nokate pokunnu ni
Ohne zurückzublicken gehst du fort
Maryunnu jeevൻre piryay ni
Du entschwindest, die Liebe meines Lebens
Anneൻre uൾchundiൽ teൻ tulli ni
Einst warst du ein Honigtropfen auf meinen inneren Lippen
Iniൻre uൾpuviൽ mickineeru ni
Nun bist du eine Träne in der Blüte meines Herzens
Entinu vitumpalai cherunnu ni
Warum näherst du dich als ein Schluchzen?
Poku vishad raave, eൻ nidraiൽ punarate ni
Geh fort, Nacht der Trauer, umarme mich nicht in meinem Schlaf
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein
Aa, aa, aa
Aa, aa, aa
Aa, aa, aa
Aa, aa, aa
Panteൻre iea ni mananmaliൽ
Einst warst du die Melodie in der Girlande meines Geistes
Pakarunn ragam ni erivenaliൽ
Die Weise, die du spendest, in der sengenden Hitze
Attara ni payu naൾ durea
Fern sind die Tage, an denen du wie Attar (Parfümöl) warst
Nilevit kotrai naൻ marubhumiiൽ
Ich bin eine vom Mondlicht erhellte Festung in der Wüste
Poൻ kolus konguma nimishareeൻ
Die Momente, wenn deine goldenen Fußkettchen sangen
Ulliൽ kiluritate ini varate
Mögen sie nicht in mir aufkeimen, nicht wiederkehren
Ni ango poi.
Du bist irgendwohin gegangen.
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein
Iruൾ jeevane potinju
Dunkelheit umhüllt das Leben
Chitൽ prananiൽ mennu
Ein Scheiterhaufen verzehrt die Seele
Kitakkunnu ni shwasame...
Du liegst da, mein Atem...
Afliൻre achosliൽ avൾ mannupoi
In den Tiefen des Leids verschwand sie
Noviൻre tirasliൽ naൻ matrama
In den Wellen des Schmerzes bin ich allein






Attention! Feel free to leave feedback.