Nikke Ankara - Mona Lisa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nikke Ankara - Mona Lisa




Mona Lisa
Мона Лиза
Jos voisin, kaiken maalaa, kerran uudestaan
Если бы я мог, все переписать, начать с нуля,
Vannon etten silti muuttais, meitä ollenkaan
Клянусь, я бы не изменил нас ни капли, моя.
Me oltiin ku Mona Lisa, Mona Lisa,
Мы были как Мона Лиза, Мона Лиза,
Täydellistä mutta väärissä raameissa
Идеальные, но в неподходящих рамах.
Mutten silti tätä koskaan tekis toisinkaan
Но я бы никогда не сделал это по-другому, знай.
Oon taas turta ja harhailen menen himaan, en unoha sua vaikka ois vanhana dementia
Я снова онемел, блуждаю, иду домой, не забуду тебя, даже если в старости меня настигнет деменция.
Soitan sulle vaik on ihan liian myöhä, vaan kelaan sua ku makaan sängys yöllä
Звоню тебе, хотя уже слишком поздно, просто думаю о тебе, лёжа ночью в постели.
En nähny valoo niinku suures tunnelis, en ollu valmis ottaan niinku uudet hummerit
Не видел света, как в большом туннеле, не был готов, как к новым "хаммерам".
Oot mun paras kaveri ja mun pahin enemy, oot mulle mitä Jussi Kuomalle on Hennezyy
Ты мой лучший друг и мой злейший враг, ты для меня то, что для Юсси Куома Хеннесси.
Silmänkääntötemppu tietoo ja taikaa, se viimeinen huikka kieltolain aikaa
Фокус, знание и магия, последний глоток времён сухого закона.
Vaik vaikeina aikoina sun naurua tarvin, en lähtis maalaa uusiks ku taulu on valmis
Хотя в трудные времена мне нужен твой смех, я не стал бы перерисовывать, картина уже готова.
Jos voisin, kaiken maalaa, kerran uudestaan
Если бы я мог, все переписать, начать с нуля,
Vannon etten silti muuttais, meitä ollenkaan
Клянусь, я бы не изменил нас ни капли, моя.
Me oltiin ku Mona Lisa, Mona Lisa,
Мы были как Мона Лиза, Мона Лиза,
Täydellistä mutta väärissä raameissa
Идеальные, но в неподходящих рамах.
Mutten silti tätä koskaan tekis toisinkaan
Но я бы никогда не сделал это по-другому, знай.
Oltiin sekasin mut hulluudella on eroja, nerot on hullui mut hullut ei oo neroja
Мы были не в себе, но у безумия есть градации, гении безумны, но безумные не гении.
vähän luulen et ei me olla viisait, en tiedä mikä hymyilytti mona lisaa
Я немного думаю, что мы не мудрецы, не знаю, что заставляло улыбаться Мону Лизу.





Writer(s): Tiina Vainikainen, Henri Jouni Kristian Lanz, Niiles Hiirola, Kalle Maekipelto


Attention! Feel free to leave feedback.