Lyrics and translation Niko - La Visita
Te
pido
perdon
por
molestate
yo
se
Прости
меня
за
беспокойство,
я
знаю
Bien
que
no
quieres
a
hablarme
Ты
не
хочешь
со
мной
разговаривать
Que
no
son
horas
para
visitarte
Сейчас
не
время
для
визитов
Pero
no
me
aguante
las
ganas
de
buscarte
Но
я
не
смог
удержаться,
чтобы
не
прийти
Yo
se
que
no
quieres
una
explicación
Я
знаю,
ты
не
хочешь
объяснений
Y
que
no
vas
a
perdonar
mi
error
И
ты
не
простишь
мне
мою
ошибку
Pero
también
se
que
el
fondo
de
tu
corazon
Но
я
также
знаю,
что
в
глубине
твоего
сердца
Hay
algo
que
se
llama
perdón
Есть
что-то,
что
называется
прощение
Y
por
eso...
И
поэтому...
Salvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Te
necesito
para
continuar
Ты
мне
нужна,
чтобы
идти
дальше
Porque
sin
ti
mi
vida
no
es
igual
Потому
что
без
тебя
моя
жизнь
не
та
Sálvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Ya
estoy
cansado
de
extrañarte
Я
уже
устал
скучать
по
тебе
Yo
ya
no
quiero
imaginarte
Я
больше
не
хочу
представлять
тебя
A
mi
lado
cuando
no
estés
Рядом
со
мной,
когда
тебя
нет
A
noche
te
llame
y
te
llame
pero
no
me
contestaste
Вчера
я
звонил
и
звонил,
но
ты
не
ответила
Los
mensajes
me
los
ignoraste
yo
se
que
dudaste
Сообщения
мои
ты
проигнорировала,
я
знаю,
ты
сомневалась
Pero
como
tu
eres
orgullosa
Но
так
как
ты
гордая,
Diste
tu
mejor
papel
de
odiosa
Ты
сыграла
свою
лучшую
роль
- неприступной
Pero
aquí
estoy
yo
para
decirte
que
te
amo
Но
вот
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
тебя
люблю
Y
aunque
no
me
creas
te
extraño
И
хотя
ты
мне
не
поверишь,
я
скучаю
Se
que
fui
yo
el
que
rompió
tu
corazon
Я
знаю,
что
это
я
разбил
тебе
сердце
Pero
delante
de
Dios
quiero
pedirte
perdón
Но
перед
Богом
я
хочу
попросить
у
тебя
прощения
Yo
se
que
tu
Я
знаю,
что
ты
Quieres
que
sea
tu
príncipe
azul
Хочешь,
чтобы
я
был
твоим
принцем
на
белом
коне
Yo
se
que
falle
pero
se
Я
знаю,
что
ошибся,
но
Que
no
quiero
mi
vida
con
alguien
que
no
sea
usted
Я
не
хочу
своей
жизни
с
кем-то,
кроме
тебя
Sálvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Te
necesito
para
continuar
Ты
мне
нужна,
чтобы
идти
дальше
Porque
sin
ti
mi
vida
no
es
igual
Потому
что
без
тебя
моя
жизнь
не
та
Sálvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Estoy
cansado
de
extrañarte
Я
уже
устал
скучать
по
тебе
Yo
ya
no
quiero
imaginarte
Я
больше
не
хочу
представлять
тебя
A
mi
lado
cuando
no
estés
Рядом
со
мной,
когда
тебя
нет
Hay
muñeca
tu
eres
la
que
mi
vida
completa
Эта
куколка,
ты
та,
которая
делает
мою
жизнь
полной
Y
con
una
mirada
tu
me
sacas
del
planeta
И
одним
своим
взглядом
ты
уносишь
меня
на
другую
планету
Coqueta
una
pieza
de
pies
a
cabeza
Кокетка,
идеальная
с
ног
до
головы
En
pocas
palabras
mi
princesa
Короче
говоря,
моя
принцесса
La
biblia
dice
que
el
amor
todo
lo
espera
В
Библии
сказано,
что
любовь
все
покрывает
Que
todo
lo
sufre
y
todo
problema
supera
Что
она
все
терпит
и
любые
проблемы
преодолевает
Que
no
hay
manera
primavera
o
invierno
Что
нет
такой
силы
- весна
или
зима,
Que
acabe
con
un
amor
que
el
amor
es
eterno
Которая
могла
бы
покончить
с
любовью,
потому
что
любовь
вечна
Te
pido
perdón
por
molestarte
Прости
меня
за
беспокойство,
Yo
se
bien
que
no
quieres
a
hablarme
Я
знаю,
ты
не
хочешь
со
мной
разговаривать,
Que
no
son
horas
para
visitarte
Сейчас
не
время
для
визитов,
Pero
no
me
aguante
las
ganas
de
buscarte
Но
я
не
смог
удержаться,
чтобы
не
прийти
Yo
se
que
no
quieres
una
explicación
Я
знаю,
ты
не
хочешь
объяснений,
Y
que
no
vas
a
perdonar
mi
error
И
ты
не
простишь
мне
мою
ошибку,
Pero
también
se
que
el
fondo
de
tu
corazon
Но
я
также
знаю,
что
в
глубине
твоего
сердца
Hay
algo
que
se
llama
perdón
Есть
что-то,
что
называется
прощение
Y
por
eso...
И
поэтому...
Sálvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Te
necesito
para
continuar
Ты
мне
нужна,
чтобы
идти
дальше
Porque
sin
ti
mi
vida
no
es
igual
Потому
что
без
тебя
моя
жизнь
не
та
Sálvame
de
esta
soledad
Спаси
меня
от
этого
одиночества
Ya
estoy
cansado
de
extrañarte
Я
уже
устал
скучать
по
тебе
Yo
ya
no
quiero
imaginarte
Я
больше
не
хочу
представлять
тебя
A
mi
lado
cuando
no
estas
Рядом
со
мной,
когда
тебя
нет
(Cuando
no
estas)
(yee)
ya
me
canse
(Когда
тебя
нет)
(уи)
я
уже
устал
(Te
necesito
baby)
Niko
uououo
la
fabrica
music
teteteam
niko
an
back
boys
sigo
siendo
yo
(Niko)
(Ты
нужна
мне,
малыш)
Нико
уоуоуо
тететем
Нико
вернулся,
чуваки,
я
тот
же
самый
(Нико)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.