Lyrics and translation Nikolas Asimos - Bagasas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aφήνω
πίσω
τις
αγορές
και
τα
παζάρια.
I
leave
behind
the
markets
and
the
bazaars.
Θέλω
να
τρέξω
στις
καλαμιές
και
τα
λιβάδια,
I
want
to
run
in
the
reeds
and
the
meadows,
να
ξαναγίνω
καβαλάρης
to
become
a
horseman
again
και
ξαναέλα
να
με
πάρεις
ουρανέ,
and
come
and
take
me,
oh
sky,
για
δεν
υπήρξα
κατεργάρης
for
I
have
not
been
a
worker
και
τη
χρειάζομαι
τη
χάρη
σου
μωρέ.
and
I
need
your
favor,
my
love.
Ρε
μπαγάσα!
Oh,
you
hussy!
Περνάς
καλά
εκεί
πάνω;
You're
having
a
good
time
up
there;
γυρεύω
για
να
γιάνω.
I'm
looking
for
to
heal.
Δεν
το
πιστεύω
να
με
χλευάζεις
I
can't
believe
you
mock
me
σαν
σε
χαζεύω
δε
χαμπαριάζεις.
when
I
look
at
you,
you
don't
notice.
Πρότεινέ
μου
κάποια
λύση
Suggest
to
me
some
solution
δε
θα
σου
παρά
κοστήσει.
it
won't
cost
you
anything
at
all.
Και
θα
σου
φτιάχνω
τραγουδάκια
And
I
will
make
you
songs
με
τα
πιο
όμορφα
στιχάκια
with
the
most
beautiful
verses
στο
ρεφρέν.
in
the
chorus.
Για
το
χαμένο
μου
αγώνα
For
my
lost
struggle
που
τ′
αστεράκια
μείναν
μόνα
να
τον
κλαιν.
that
the
stars
remained
alone
to
mourn.
Aφήνω
πίσω
το
σαματά
και
τους
ανθρώπους.
I
leave
behind
the
hustle
and
bustle
and
the
people.
Έχω
χορτάσει
κατραπακιές
και
ψάχνω
τρόπους
I
have
had
enough
of
falls
and
I
am
looking
for
ways
πως
να
ξεφύγω
από
τη
μοίρα
how
to
escape
from
fate
κι
έχω
μέσα
μου
πλημμύρα
ουρανέ,
and
I
have
a
flood
in
me,
oh
sky,
για
δεν
υπήρξα
κατεργάρης
for
I
have
not
been
a
worker
και
θα
το
θες
να
με
φλερτάρεις
γαλανέ.
and
you
will
want
to
flirt
with
me,
oh
blue.
Ρε
μπαγάσα!
Oh,
you
hussy!
Περνάς
καλά
εκεί
πάνω;
You're
having
a
good
time
up
there;
καμιά
ματιά
και
χάμω.
a
glance
down
below.
Κει
που
κοιμάσαι
και
αρμενίζεις
Where
you
sleep
and
sail
ξάφνου
αστράφτεις
και
μπουμπουνίζεις
suddenly
you
flash
and
thunder
κι
ότι
σου
'ρθει
κατεβάζεις
and
whatever
you
want
you
bring
down
μην
θαρρείς
πως
με
ταράζεις.
don't
think
that
you
disturb
me.
Γιατί
σου
φτιάχνω
τραγουδάκια
Because
I
make
you
songs
Με
τα
πιο
όμορφα
στιχάκια
With
the
most
beautiful
verses
Στο
ρεφρέν.
In
the
chorus.
Για
το
χαμένο
μου
αγώνα
For
my
lost
struggle
που
τ′
αστεράκια
μείναν
μόνα
να
τον
κλαιν.
that
the
stars
remained
alone
to
mourn.
Για
το
χαμένο
μου
αγώνα
For
my
lost
struggle
που
τ'
αστεράκια
μείναν
μόνα
να
τον
κλαιν.
that
the
stars
remained
alone
to
mourn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikolas Asimos
Attention! Feel free to leave feedback.