Nikolas Asimos - Ouza - translation of the lyrics into German

Ouza - Nikolas Asimostranslation in German




Ouza
Uza
Τα μαζεύεις μια και μια δραχμή
Du sammelst sie Drachme für Drachme
Και σ' αποκαλώ ψιλικατζή
Und ich nenne dich eine Pfennigfuchserin
Μπρος στην τόση τσιγκουνιά σου αυτή
Angesichts deiner solchen Geizerei
Θε να ξανακάνω φυλακή
Werde ich wieder ins Gefängnis gehen
Πας να με παιδέψεις
Du versuchst, mich zu quälen
Να με κάνεις σαν κι εσέ
Mich so zu machen wie dich
Θες να με κουρέψεις
Du willst mich stutzen
Για να βγαίνουμε αγκαζέ
Damit wir Arm in Arm ausgehen
Μου την έπεσες στα ούζα με την αλλαγή
Du hast mich beim Ouzo angemacht, mit dem Wandel
Και σου πρότεινα παρτούζα παρανοϊκή
Und ich schlug dir eine paranoide Orgie vor
Μα συ δεν έπαιρνες χαμπάρι τι θα πει
Aber du hast nicht kapiert, was das heißt
Τον εργατικό σου μύθο είχες καταπιεί
Deinen Arbeitermythos hattest du verschluckt
Δες τον καραγκιόζη με μπουφάν
Sieh dir den Karagiozis mit Jacke an
Δε μας ξαναλέει "αλλοζανφάν"
Er sagt uns nicht mehr „Allons enfants“
Μου γινες και φελινιακιά
Du wurdest mir auch noch zur Fellini-haften
Θα ζεματιστείς και θα 'ναι αργά
Du wirst dich verbrühen, und es wird zu spät sein
Των ετερωνύμων
Der Gegensätze
Αι καρδίαι έλκονται
Herzen ziehen sich an
Και εξ ευωνύμων
Und von links
Τα πασόκια έρχονται
Kommen die PASOK-Leute
Μου την έπεσες στα ούζα με την αλλαγή
Du hast mich beim Ouzo angemacht, mit dem Wandel
Και μου κόλλησες βεντούζα ρε κουμουνιστή
Und du hast mir einen Saugnapf verpasst, du Kommunistin!
Την έχεις δέσει τη γαϊδάρα σου κι εσύ
Du hast deinen Esel auch festgebunden
Συντηρητικιά παράρα κουκουέδικη
Konservative Spinnerin im KKE-Stil
Σου απαγορεύω να με φας
Ich verbiete dir, mich aufzufressen
Different συχνότητες για μας
Unterschiedliche Frequenzen für uns
Κι αν τα τρένα τρέχουν σε γραμμές
Und wenn die Züge auf Schienen fahren
Τ' άστρα καβαλάνε οι ψυχές
Reiten die Seelen die Sterne
Φεύγω για ταξίδι
Ich gehe auf eine Reise
Διασπώντας τον καιρό
Die Zeit durchbrechend
Στοπ το χαρακίρι
Stopp das Harakiri
Κι είμαι κάτω απ' όλα εγώ
Und unter allem bin ich
Μου την έπεσες στα ούζα με την αλλαγή
Du hast mich beim Ouzo angemacht, mit dem Wandel
Μα συ δεν έπαιρνες χαμπάρι τι θα πει
Aber du hast nicht kapiert, was das heißt





Writer(s): Nikolas Asimos


Attention! Feel free to leave feedback.