Nikone feat. Hard GZ & Lupita's Friends - Horizonte - translation of the lyrics into German

Horizonte - Nikone , Hard GZ , Lupita's Friends translation in German




Horizonte
Horizont
No si fue mi fuerte verme en shock
Ich weiß nicht, ob es meine Stärke war, mich im Schock zu sehen
Bang, bang, quítate la espina, va, bro
Bang, bang, zieh dir den Dorn heraus, los, Bruder
No hay fe, hay voz, buen hash, improvs
Es gibt keinen Glauben, aber eine Stimme, gutes Hasch, Impros
Flashbacks, tres, dos, uno, venga, Hard, suéltalo
Flashbacks, drei, zwei, eins, komm, Hard, lass es raus
Sin más querer acabó la cosa
Ohne weiteres Wollen endete die Sache
Vuelvo muy tarde para la casa
Ich komme sehr spät nach Hause
Vengo de un viaje por las Rocosas
Ich komme von einer Reise durch die Rockies
Haciendo eses, ¿qué es lo que pasa?
Schlangenlinien fahrend, was ist los?
Vaya guasa que solo me piqué
So ein Witz, dass ich mich nur aufgeregt habe
De ir de allí pa' acá acabé con la pata metida y ya me calé
Von dort nach hier zu gehen, endete damit, dass ich mit dem Fuß drin steckte, und jetzt hab ich's kapiert
¿Dónde está mi car?, ¿dónde está mi kell?
Wo ist mein Auto, wo ist mein Zuhause?
No me acuerdo de nada, ni de mi name
Ich erinnere mich an nichts, nicht mal an meinen Namen
Me he acostumbrado al "ra-pa-pa-pam"
Ich habe mich an das "ra-pa-pa-pam" gewöhnt
En estе globo de paripé
In dieser Blase aus Schein
Hard y Nikone son la tubular
Hard und Nikone sind die Röhre
Que hacе que fluyas en modo REM
Die dich im REM-Modus fließen lässt
Yo acostumbrado al "ra-pa-pa-pam"
Ich, gewöhnt an das "ra-pa-pa-pam"
Palabras, frases que nacen de
Worte, Sätze, die entstehen aus
Penas y dudas que no acaban
Leiden und Zweifeln, die nicht enden
Saco lo malo, me quedo bien (tru-ru-tu)
Ich hole das Schlechte heraus, mir geht es gut (tru-ru-tu)
Niños que huyen de prisión
Kinder, die aus dem Gefängnis fliehen
Porque en prisiones se convirtieron sus países
Weil ihre Länder zu Gefängnissen wurden
Saben lo que es la presión
Sie wissen, was Druck ist
No sale el sol, solo quedan días grises
Die Sonne scheint nicht, es bleiben nur graue Tage
Cada uno tiene una razón
Jeder hat einen Grund
Así que piensa bien lo que dices
Also denk gut darüber nach, was du sagst, Liebling
Todo' tenemos la misma misión
Wir alle haben die gleiche Mission
Encontrar dónde vivir felices
Zu finden, wo wir glücklich leben können
Son esclavos de la emoción
Sie sind Sklaven der Emotion
Y del dinero de las narices
Und des Geldes, verdammt nochmal
Solo quieren tener posición
Sie wollen nur eine Position haben
No les importan tus noches tristes
Deine traurigen Nächte interessieren sie nicht
Sigo aquí al filo, aquí con mi bro
Ich bin immer noch hier am Limit, hier mit meinem Bruder
Como si fuese esto el 2-0-15
Als wäre das hier 2-0-15
Os nenos do mar e da terra medraron
Die Kinder des Meeres und des Landes sind aufgewachsen
Nunca influenciados por lo que dicen (yah-yah)
Nie beeinflusst von dem, was sie sagen (yah-yah)
Escapando sin maleta, sin mapa, sin meta
Fliehen ohne Koffer, ohne Karte, ohne Ziel
Rodeando el planeta, sin oro, sin rejas
Um den Planeten, ohne Gold, ohne Gitter
¿Dónde está lo que sujeta mi alma y mis cuerdas?
Wo ist das, was meine Seele und meine Saiten hält?
Hacia el horizonte, me acerco, se aleja
Zum Horizont hin, ich nähere mich, er entfernt sich
Escapando sin maleta, sin mapa, sin meta
Fliehen ohne Koffer, ohne Karte, ohne Ziel
Rodeando el planeta, sin oro, sin rejas
Um den Planeten, ohne Gold, ohne Gitter
¿Dónde está lo que sujeta mi alma y mis cuerdas?
Wo ist das, was meine Seele und meine Saiten hält?
Hacia el horizonte, me acerco, se aleja
Zum Horizont hin, ich nähere mich, er entfernt sich
No si fue mi fuerte verme en shock
Ich weiß nicht, ob es meine Stärke war, mich im Schock zu sehen
Bang, bang, quítate la espina, va, bro
Bang, bang, zieh dir den Dorn heraus, los, Bruder
No hay fe, hay voz, buen hash, improvs
Es gibt keinen Glauben, aber eine Stimme, gutes Hasch, Impros
Flashbacks, tres, dos, uno, venga, Hard, suéltalo
Flashbacks, drei, zwei, eins, komm, Hard, lass es raus
No si fue mi fuerte verme en shock
Ich weiß nicht, ob es meine Stärke war, mich im Schock zu sehen
Bang, bang, quítate la espina, va, bro
Bang, bang, zieh dir den Dorn heraus, los, Bruder
No hay fe, hay voz, buen hash, improvs
Es gibt keinen Glauben, aber eine Stimme, gutes Hasch, Impros
Flashbacks, tres, dos, uno, venga, Hard, suéltalo
Flashbacks, drei, zwei, eins, komm, Hard, lass es raus





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs, Diego Garcia Andanuche


Attention! Feel free to leave feedback.