Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Sou Zitao Polla
Не прошу тебя о многом
Να
αλλάξω
θέλω
της
ζωής
το
σκηνικό
Хочу
сменить
декорации
жизни
Κι
ένα
φεγγάρι
να
γυρέψω
δανεικό
И
луну
на
время
одолжить
Να
φτιάξω
ένα
ουρανό
που
να
σου
μοιάζει
Создать
небо,
похожее
на
тебя,
Δικέ
μου
έρωτα
και
πάθος
ξαφνικό
Моя
любовь,
внезапная
страсть.
Εγώ
απ′
το
όνειρο
θα
σε
διεκδικώ
Я
буду
добиваться
тебя,
как
во
сне,
Τι
κι
αν
στο
τέλος
νικηθώ,
λίγο
με
νοιάζει
Даже
если
в
конце
концов
проиграю,
мне
всё
равно.
Δε
σου
ζητάω
στο
φεγγάρι
να
με
πας
Я
не
прошу
тебя
взять
меня
на
луну,
Ούτε
τα
λάθη
τα
δικά
μου
ν'
αγαπάς
И
не
прошу
любить
мои
ошибки.
Να
είσαι
πλάι
μου
μονάχα
μου
αρκεί
Мне
достаточно
просто
быть
рядом
с
тобой,
Για
να
μην
είναι
η
ζωή
μου
φυλακή
Чтобы
жизнь
моя
не
была
тюрьмой.
Δε
σου
ζητάω
να
με
πας
στον
ουρανό
Я
не
прошу
тебя
взять
меня
на
небо,
Ούτε
έναν
έρωτα
σου
ζήτησα
φθηνό
И
не
просил
у
тебя
дешёвой
любви.
Να
με
κλειδώσεις
σου
ζητώ
σ′
ένα
κορμί
Прошу
тебя,
запри
меня
в
своем
теле
Και
να
πετάξεις
μια
για
πάντα
το
κλειδί
И
выброси
ключ
навсегда.
Και
να
πετάξεις
μια
για
πάντα
το
κλειδί
И
выброси
ключ
навсегда.
Να
αλλάξω
θέλω
της
ζωής
το
σκηνικό
Хочу
сменить
декорации
жизни,
Κι
ένα
ταξίδι
να
σε
πάω
μαγικό
И
в
волшебное
путешествие
тебя
взять,
Να
δεις
πως
είναι
η
ζωή
όταν
γιορτάζει
Чтобы
ты
увидела,
какова
жизнь,
когда
она
празднует,
Δικέ
μου
έρωτα
και
πάθος
ξαφνικό
Моя
любовь,
внезапная
страсть.
Εγώ
απ'
το
όνειρο
θα
σε
διεκδικώ
Я
буду
добиваться
тебя,
как
во
сне,
Τι
κι
αν
στο
τέλος
νικηθώ,
λίγο
με
νοιάζει.
Даже
если
в
конце
концов
проиграю,
мне
всё
равно.
Δε
σου
ζητάω
στο
φεγγάρι
να
με
πας
Я
не
прошу
тебя
взять
меня
на
луну,
Ούτε
τα
λάθη
τα
δικά
μου
ν'
αγαπάς
И
не
прошу
любить
мои
ошибки.
Να
είσαι
πλάι
μου
μονάχα
μου
αρκεί
Мне
достаточно
просто
быть
рядом
с
тобой,
Για
να
μην
είναι
η
ζωή
μου
φυλακή
Чтобы
жизнь
моя
не
была
тюрьмой.
Δε
σου
ζητάω
να
με
πας
στον
ουρανό
Я
не
прошу
тебя
взять
меня
на
небо,
Ούτε
έναν
έρωτα
σου
ζήτησα
φθηνό
И
не
просил
у
тебя
дешёвой
любви.
Να
με
κλειδώσεις
σου
ζητώ
σ′
ένα
κορμί
Прошу
тебя,
запри
меня
в
своем
теле
Και
να
πετάξεις
μια
για
πάντα
το
κλειδί
И
выброси
ключ
навсегда.
Δε
σου
ζητάω
να
με
πας
στον
ουρανό
Я
не
прошу
тебя
взять
меня
на
небо,
Ούτε
έναν
έρωτα
σου
ζήτησα
φθηνό
И
не
просил
у
тебя
дешёвой
любви.
Να
με
κλειδώσεις
σου
ζητώ
σ′
ένα
κορμί
Прошу
тебя,
запри
меня
в
своем
теле
Και
να
πετάξεις
μια
για
πάντα
το
κλειδί
И
выброси
ключ
навсегда.
Και
να
πετάξεις
μια
για
πάντα
το
κλειδί
И
выброси
ключ
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vasilis Giannopoulos, Iordanis Pavlou
Album
10
date of release
08-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.