Lyrics and translation Nikos Oikonomopoulos - Καλή Καρδιά
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εξίσωση
ζωής
η
νοσταλγία,
Ностальгия
- уравнение
жизни,
κ
εγώ
στιγμές
μαζί
σου
νοσταλγώ
и
я
скучаю
по
моментам,
проведенным
с
тобой.
Μα
έχω
ξαναδεί
την
ιστορία,
Но
я
уже
видел
эту
историю,
γι'
αυτό
λοιπόν
κακία
δεν
κρατώ
поэтому
я
не
держу
зла.
Καλή
καρδιά
αγάπη
μου
γλυκιά,
Доброе
сердце,
моя
сладкая
любовь,
κοίτα
που
δε
μας
βγήκε
τελικά
смотри,
у
нас
ничего
не
вышло
в
итоге.
Ειλικρινά
πονάει
η
μοναξιά,
Честно
говоря,
одиночество
причиняет
боль,
μα
εσύ
να
είσαι
καλά
но
ты
береги
себя.
Καλή
καρδιά
αγάπη
μου
γλυκιά,
Доброе
сердце,
моя
сладкая
любовь,
τι
κρίμα
που
μας
ήρθανε
στραβά
как
жаль,
что
у
нас
всё
пошло
не
так.
Ειλικρινά
πονάει
η
μοναξιά,
Честно
говоря,
одиночество
причиняет
боль,
μα
εσύ
να
είσαι
καλά
но
ты
береги
себя.
Φοβάμαι
τη
στιγμή
που
θα
σε
φέρει,
Боюсь
того
момента,
когда
судьба
столкнёт
нас,
μπροστά
μου
και
τυχαία
θα
σε
δω
я
увижу
тебя
случайно.
Αλήθεια
τι
θα
νιώσουμε
ποιος
ξέρει,
Кто
знает,
что
мы
почувствуем,
και
αν
νιώσουμε
και
πάλι
θα
σου
πω
и
если
что-то
почувствуем,
я
скажу
тебе.
Καλή
καρδιά
αγάπη
μου
γλυκιά,
Доброе
сердце,
моя
сладкая
любовь,
κοίτα
που
δε
μας
βγήκε
τελικά
смотри,
у
нас
ничего
не
вышло
в
итоге.
Ειλικρινά
πονάει
η
μοναξιά,
Честно
говоря,
одиночество
причиняет
боль,
μα
εσύ
να
είσαι
καλά
но
ты
береги
себя.
Καλή
καρδιά
αγάπη
μου
γλυκιά,
Доброе
сердце,
моя
сладкая
любовь,
τι
κρίμα
που
μας
ήρθανε
στραβά
как
жаль,
что
у
нас
всё
пошло
не
так.
Ειλικρινά
πονάει
η
μοναξιά,
Честно
говоря,
одиночество
причиняет
боль,
μα
εσύ
να
είσαι
καλά
но
ты
береги
себя.
Εσύ
να
σαι
καλά
Береги
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hristodoulos Siganos
Attention! Feel free to leave feedback.