Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nychta Kane Mou Ti Chari
Ночь, Сделай Мне Одолжение
Ένας
μαύρος
ουρανός
Чёрное
небо
висит
над
землёй,
Που
το
πάει
για
καταιγίδα
Гроза
приближается
с
рокотом,
Κι
εγώ
ψάχνω
να
σε
βρω
А
я
в
поисках
твоих
следов
Μοναχός
χωρίς
ελπίδα
Один,
без
надежды
и
света.
Πάει
καιρός
που
'χεις
χαθεί
Время
ушло,
ты
исчезла
во
мгле,
Και
μαζί
τα
πήρες
όλα
Забрав
всё,
что
сердце
хранило.
Κι
εγώ
δίχως
αντοχή
Я
слаб,
но
кричу
в
пустоту,
Σε
ζητώ
κι
έρχεται
μπόρα
И
в
ответ
лишь
буря
завыла.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
αυτή
να
κλαίω
Чтоб
не
видела
слёз
она
теперь.
Νύχτα,
που
καλά
το
κρύβεις
Ночь,
ты
умеешь
хранить
секреты,
Κάθε
δάκρυ
μου
για
'κείνη
Каждую
слезу,
что
я
пролил.
Μην
της
πεις
ότι
πονάω
Не
говори
ей
о
моей
боли,
Κι
ότι
έχει
την
ευθύνη
Что
её
виной
душа
остыла.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
κανείς
να
κλαίω
Чтоб
никто
не
видел
моих
потерь.
Ένας
μαύρος
ουρανός
Чёрное
небо,
как
душа
моя,
Μαύρος
όπως
η
ψυχή
μου
Без
тебя
— лишь
пустота
и
мгла.
Λείπεις
και
νομίζω
πως
Ты
ушла,
и
кажется
теперь,
Είναι
άχρηστη
η
ζωή
μου
Что
жизнь
моя
бессмысленна
стала.
Μια
σκιά
είμαι
κι
εγώ
Тенью
блуждаю
я
среди
других,
Που
απ'
τις
άλλες
ξεχωρίζει
Но
есть
в
моей
тени
отличие:
Γιατί
απ'
όλες
τις
σκιές
Из
всех
призраков
ночи
лишь
я
Είμαι
η
μόνη
που
δακρύζει
Плачу
в
немом
одиночестве.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
αυτή
να
κλαίω
Чтоб
не
видела
слёз
она
теперь.
Νύχτα,
που
καλά
το
κρύβεις
Ночь,
ты
умеешь
хранить
секреты,
Κάθε
δάκρυ
μου
για
'κείνη
Каждую
слезу,
что
я
пролил.
Μην
της
πεις
ότι
πονάω
Не
говори
ей
о
моей
боли,
Κι
ότι
έχει
την
ευθύνη
Что
её
виной
душа
остыла.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
κανείς
να
κλαίω
Чтоб
никто
не
видел
моих
потерь.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
αυτή
να
κλαίω
Чтоб
не
видела
слёз
она
теперь.
Νύχτα,
που
καλά
το
κρύβεις
Ночь,
ты
умеешь
хранить
секреты,
Κάθε
δάκρυ
μου
για
'κείνη
Каждую
слезу,
что
я
пролил.
Μην
της
πεις
ότι
πονάω
Не
говори
ей
о
моей
боли,
Κι
ότι
έχει
την
ευθύνη
Что
её
виной
душа
остыла.
Νύχτα,
κάνε
μου
τη
χάρη
Ночь,
сделай
мне
одолжение
—
Κομματιάζομαι
σου
λέω
Я
разбит
на
осколки,
поверь.
Μην
ανάψεις
το
φεγγάρι
Не
зажигай
луны
свечение,
Και
με
δει
κανείς
να
κλαίω
Чтоб
никто
не
видел
моих
потерь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.