Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Προχθές
μου
τάπες
στα
κρυφά
στου
φεγγαριού
τη
δύση
Vorgestern
sagtest
du
mir
heimlich
beim
Untergang
des
Mondes
Ότι
ο
κόσμος
σ'
έστειλε
για
πάντα
φυλακή
Dass
die
Welt
dich
für
immer
ins
Gefängnis
geschickt
hat
Μούπες
το
ξέρεις
δεν
θα
'ρθει
κανείς
να
σε
ζητήσει
Du
sagtest
mir,
du
weißt,
niemand
wird
kommen,
um
nach
dir
zu
fragen
Στ'
άσυλο
σ'
όποιον
το
ζητάει
της
πρέζας
να
κρυφτεί,
In
der
Zuflucht,
für
jeden,
der
sie
sucht,
um
sich
vor
dem
Stoff
zu
verstecken,
Είναι
βαρύ
τ'
αντάλλαγμα
σ'
όποιον
δε
λησμονήσει
Schwer
ist
der
Preis
für
denjenigen,
der
nicht
vergisst
Την
άδυτή
της
αγκαλιά
πούχε
παλιά
ριχτεί.
Ihre
verborgene
Umarmung,
in
die
er
sich
einst
geworfen
hatte.
Μου
χαμογέλασες
πικρά
και
μούπες
δεν
θ'
αργήσει
Du
lächeltest
mich
bitter
an
und
sagtest
mir,
es
wird
nicht
lange
dauern
Με
βλέμμα
μαύρο
σύννεφο
που
κρύβει
το
πρωί
Mit
einem
Blick
wie
eine
schwarze
Wolke,
die
den
Morgen
verbirgt
Πως
ξέρεις
πόρτα
που
κανείς
δεν
τόλμησε
ν'
ανοίξει
Dass
du
eine
Tür
kennst,
die
niemand
zu
öffnen
wagte
Και
σ'
άλλη
φωτεινή
τροχιά
για
πάντα
θα
χαθείς.
Und
auf
einer
anderen
leuchtenden
Bahn
wirst
du
für
immer
verschwinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.