Lyrics and translation Nikos Vertis - Pos Na To Exigiso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pos Na To Exigiso
Как мне это объяснить
Δεν
μπορώ
να
το
πιστέψω
Не
могу
поверить,
ότι
εσύ
είσαι
αυτή
που
πέθαινε
για
μένα
что
ты
та
самая,
которая
умирала
по
мне.
πόσο
θέατρο
να
παίξω
Сколько
мне
еще
играть
эту
роль,
πόσο
να
υποκριθώ
сколько
притворяться?
Πώς
να
το
εξηγήσω
Как
мне
это
объяснить,
τόσα
βράδια
μόνος
και
δεν
έρχεσαι
столько
вечеров
я
один,
а
ты
не
приходишь,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Θέλω
να
σου
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
μα
για
κάτι
άλλο
τώρα
καίγεσαι
но
ты
горишь
сейчас
чем-то
другим,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Κάνεις
τα
πάντα
σαν
μια
ξένη
να
σε
δω
Ты
делаешь
все,
чтобы
я
видел
в
тебе
чужую
και
να
βγάλω
απ'
το
μυαλό
и
смог
выбросить
из
головы,
πως
ακόμα
σ'
αγαπώ
что
я
всё
ещё
люблю
тебя.
Κάνεις
τα
πάντα
να
πληγώσεις
μια
καρδιά
Ты
делаешь
все,
чтобы
ранить
сердце,
που
για
σένα
μια
ζωή
которое
ради
тебя
всю
жизнь
έπεφτε
μεσ'
τη
φωτιά
бросалось
в
огонь.
Δεν
μπορώ
να
καταλάβω
Не
могу
понять,
έχω
φταίξει
και
μου
φέρεσαι
έτσι
виноват,
что
ты
так
со
мной
обращаешься.
Σου
'χω
δώσει
τη
ζωή
μου
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
πήρες
ότι
αγαπώ
ты
забрала
всё,
что
я
люблю.
Πώς
να
το
εξηγήσω
Как
мне
это
объяснить,
τόσα
βράδια
μόνος
και
δεν
έρχεσαι
столько
вечеров
я
один,
а
ты
не
приходишь,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Θέλω
να
σου
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
μα
για
κάτι
άλλο
τώρα
καίγεσαι
но
ты
горишь
сейчас
чем-то
другим,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Πες
μου
πως
να
το
εξηγήσω
Скажи
мне,
как
мне
это
объяснить,
τόσα
βράδια
μόνος
και
δεν
έρχεσαι
столько
вечеров
я
один,
а
ты
не
приходишь,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Θέλω
να
σου
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
μα
για
κάτι
άλλο
τώρα
καίγεσαι
но
ты
горишь
сейчас
чем-то
другим,
δεν
με
σκέφτεσαι
не
думаешь
обо
мне.
Κάνεις
τα
πάντα
σαν
μια
ξένη
να
σε
δω
Ты
делаешь
все,
чтобы
я
видел
в
тебе
чужую
και
να
βγάλω
απ'
το
μυαλό
и
смог
выбросить
из
головы,
πως
ακόμα
σ'
αγαπώ
что
я
всё
ещё
люблю
тебя.
Κάνεις
τα
πάντα
να
πληγώσεις
μια
καρδιά
Ты
делаешь
все,
чтобы
ранить
сердце,
που
για
σένα
μια
ζωή
которое
ради
тебя
всю
жизнь
έπεφτε
μεσ'
τη
φωτιά
бросалось
в
огонь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filipou Ilias Nikiforos, Kiriakos Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.