Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S' Eroteftika (Live)
Ich habe mich in dich verliebt (Live)
Εμείς
τυχαία
γνωριστήκαμε
εμείς
Wir,
wir
trafen
uns
zufällig
σ'αυτό
το
σταυροδρόμι
της
ζωής
an
diesem
Scheideweg
des
Lebens
μα
τέλειωσε
η
αγάπη
μας
νωρίς
doch
unsere
Liebe
endete
früh
τώρα
πια
ούτε
λέξη
μη
μου
πεις
sag
mir
jetzt
kein
Wort
mehr
το
ξέρω
θα'ρθουν
δύσκολες
βραδιές
ich
weiß,
schwere
Nächte
werden
kommen
θα
γίνουνε
κομμάτια
οι
καρδιές
die
Herzen
werden
in
Stücke
brechen
δεν
κλείνουν
της
αγάπης
οι
πληγές
die
Wunden
der
Liebe
schließen
sich
nicht
Σ'ερωτεύτηκα
κι
ακόμα
πληρώνω
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
und
zahle
immer
noch
με
πόνο
τα
λάθη
της
καρδιάς
mit
Schmerz
für
die
Fehler
des
Herzens
μα
χαλάλι
σου
κι
ας
ήσουν
στο
πλάϊ
μου
Doch
das
ist
es
mir
wert
für
dich,
auch
wenn
du
an
meiner
Seite
μόνο
αγάπη
μιας
βραδιάς
nur
die
Liebe
einer
Nacht
warst
Σ'ερωτεύτηκα
κι
ακόμα
πονάω
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
und
leide
immer
noch
που
λείπεις
και
ζω
στην
ερημιά
weil
du
fehlst
und
ich
in
der
Einsamkeit
lebe
μα
χαλάλι
σου
γιατί
σαν
εσένα
Doch
das
ist
es
mir
wert
für
dich,
denn
eine
wie
dich
στον
κόσμο
δεν
λάτρεψα
καμιά
habe
ich
auf
der
Welt
noch
nie
angebetet
Χθες
στα
μάτια
με
κοιτούσες
μέχρι
χθες
Gestern
sahst
du
mir
in
die
Augen,
bis
gestern
μα
τώρα
είναι
άδειες
οι
βραδιές
doch
jetzt
sind
die
Nächte
leer
γιατί
αλλάζουν
δρόμο
οι
καρδιές
weil
Herzen
ihre
Wege
ändern
Σ'ερωτεύτηκα
κι
ακόμα
πληρώνω
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
und
zahle
immer
noch
με
πόνο
τα
λάθη
της
καρδιάς
mit
Schmerz
für
die
Fehler
des
Herzens
μα
χαλάλι
σου
κι
ας
ήσουν
στο
πλάϊ
μου
Doch
das
ist
es
mir
wert
für
dich,
auch
wenn
du
an
meiner
Seite
μόνο
αγάπη
μιας
βραδιάς
nur
die
Liebe
einer
Nacht
warst
Σ'ερωτεύτηκα
κι
ακόμα
πονάω
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt
und
leide
immer
noch
που
λείπεις
και
ζω
στην
ερημιά
weil
du
fehlst
und
ich
in
der
Einsamkeit
lebe
μα
χαλάλι
σου
γιατί
σαν
εσένα
Doch
das
ist
es
mir
wert
für
dich,
denn
eine
wie
dich
στον
κόσμο
δεν
λάτρεψα
καμιά
habe
ich
auf
der
Welt
noch
nie
angebetet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyriakos Papadopoulos, Vassilis Gianopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.