Lyrics and translation Nil Burak - Benim Adım Şarkıcı
Benim
adım
şarkıcı
Меня
зовут
певица
Renkli
ışıklarla
yazılır
adım
Шаг
написан
красочными
огнями
Kimine
göre
büyük
sanatçı
Для
кого-то
великий
художник
Kimine
göre
ahlaksız
kadın
Для
кого-то
это
аморальная
женщина
Benim
adım
şarkıcı
Меня
зовут
певица
Gazetelerde
boy
boy
basılır
resmim
В
газетах
печатается
моя
фотография
Bazen
severek,
bazen
överek
Иногда
с
любовью,
иногда
с
похвалой
Bazen
söverek
anılır
ismim
Иногда
меня
называют
оскорбительным
Şarkılarda
yaşarım
aşkların
en
güzelini
Я
живу
в
песнях,
лучшей
в
любви.
Çekerim
dertlerin
en
acısını
Я
буду
страдать
больше
всего
от
неприятностей
Tadarım
ayrılığın
en
çaresizini
Я
попробую
самое
отчаянное
из
расставания
Kimse
bilmez,
Никто
не
знает,
Kimse
bilmez
ki
ne
o
aşk
benim
aşkım
Никто
не
знает,
что
это
за
любовь
- моя
любовь
Ne
acım
benim,
ne
de
ayrılığım
Ни
моя
боль,
ни
мой
разрыв
Ben
hiç
varolmamış
bir
aşkı
yaşarım
Я
живу
любовью,
которой
никогда
не
существовало
İner
perde,
iner
Спускается
занавес,
спускается
Kesilir
alkışlar,
ışıklar
söner
Отключите,
хлопайте,
погаснет
свет
Sahne
arkasında,
güller
arasında
За
кулисами,
среди
роз
декольте
Büyük
sanatçıyı
hayranlar
bekler
Поклонники
ждут
великого
художника
Şarkılarda
yaşarım
aşkların
en
güzelini
Я
живу
в
песнях,
лучшей
в
любви.
Çekerim
dertlerin
en
acısını
Я
буду
страдать
больше
всего
от
неприятностей
Tadarım
ayrılığın
en
çaresizini
Я
попробую
самое
отчаянное
из
расставания
Kimse
bilmez,
Никто
не
знает,
Kimse
bilmez
ki
ne
o
aşk
benim
aşkım
Никто
не
знает,
что
это
за
любовь
- моя
любовь
Ne
acım
benim,
ne
de
ayrılığım
Ни
моя
боль,
ни
мой
разрыв
Ben
hiç
varolmamış
bir
aşkı
yaşarım
Я
живу
любовью,
которой
никогда
не
существовало
Biter
bir
gün,
o
da
biter
Когда-нибудь
все
закончится,
и
это
тоже
закончится
Ne
alkışlar
kalır,
ne
güzel
çiçekler
Ни
аплодисментов,
ни
красивых
цветов
Solmuş
bir
albümün
tozlu
yapraklarında
В
пыльных
листьях
увядшего
альбома
Eski
sanatçıyı
yalnızlık
bekler
Одиночество
ждет
бывшего
художника
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Attila Ozdemiroglu, Mehmet Sanar Yurdatapan
Attention! Feel free to leave feedback.