Nil Burak - Dünyamı Yıktı Geçti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nil Burak - Dünyamı Yıktı Geçti




Bir gölge miydi geçen gözlerimin önünden
Была ли это тень перед моими глазами
Yoksa sen miydin gelen karanlıklar içinden
Или это был ты из тьмы
Bir gölge miydi geçen gözlerimin önünden
Была ли это тень перед моими глазами
Yoksa sen miydin gelen karanlıklar içinden
Или это был ты из тьмы
Bir ışık mıydı yalan uzak bir pencereden
Был ли свет лежать вдали от окна
Yoksa sen miydin bakan bana neşe içinde
Или это был ты, глядя на меня в радости
Bana neşe içinde
Ты радуешься мне
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda, dünyamı yıktı geçti
В тот день он был там, в тот момент, разрушил мой мир.
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda, dünyamı yıktı geçti
В тот день он был там, в тот момент, разрушил мой мир.
Bir rüzgar mıydı esen yaprakların ardından
Был ли ветер после листьев
Yoksa sen miydin gülen karşılaştığımız an
Или это был ты, который смеялся в тот момент, когда мы встретились
Bir rüzgar mıydı esen yaprakların ardından
Был ли ветер после листьев
Yoksa sen miydin gülen karşılaştığımız an
Или это был ты, который смеялся в тот момент, когда мы встретились
Söyle sen miydin seven bana belli etmeden
Скажи мне, была ли это ты, седьмая, пока я не показал
Yoksa ben miydim seven sevdiğimi bilmeden
Или это был я, любящий, не зная, что люблю
Sevdiğimi bilmeden
Не зная, что люблю
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda, dünyamı yıktı geçti
В тот день он был там, в тот момент, разрушил мой мир.
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda, dünyamı yıktı geçti
В тот день он был там, в тот момент, разрушил мой мир.
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda, dünyamı yıktı geçti
В тот день он был там, в тот момент, разрушил мой мир.
Bilmiyorum hangisi ama bir şey vardı ki
Я не знаю, какой из них, но кое-что было.
O gün orda, o anda
Он там в тот день, в тот момент
Dünyamı yıktı geçti
Он разрушил мой мир.





Writer(s): Melih Kibar, Kevork Norayr Demirciyan, Cigdem Talu


Attention! Feel free to leave feedback.