Nil Karaibrahimgil - Bizi Anlatsam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nil Karaibrahimgil - Bizi Anlatsam




Böyle büyük bir aşk
Такая большая любовь
Filmlerde olur
Это происходит в фильмах
Yoksa nasıl bir kalp
Или как сердце
Birini görünce
Видя кого-то
Küt diye durur?
Он останавливается, чтобы быть тупым?
Kollarında olsam
Если бы я был в твоих объятиях
Bizi anlatsam
Если я расскажу нам
Bir sessizlik olsa
Хотя тишина
Gözünde yaş olsam
Если бы я был возрастом в глазах
Aksam yanağından
Вечерняя щека
Buz gibi bir ekran
Ледяной экран
Bizi tutuşturan
Что воспламеняет нас
Tek bir soru işareti
Один вопросительный знак
Her şeyi başlatan
Тот, кто начал все
Bu gece bir şey yazar diye?
Чтобы узнать, напишет ли он что-нибудь сегодня вечером?
O sözden o sonuç çıkar diye?
Чтобы он сделал выводы из этого слова?
Bekle bekle bekle bekle
Подождите, подождите, подождите, подождите
Derken birdenbire
Когда вдруг
Karşımda o
Он передо мной
Atıyordu kalbim
Мое сердце бьлось
O artık benim
Теперь он мой
Bazen iki insan
Иногда два человека
Önceki hayatlardan
Из предыдущих жизней
Tanışırlarmış, aynı aşkı tekrâr tekrâr yaşarlarmış
Они встречались, испытывали одну и ту же любовь снова и снова
Bence bizimkisi
Я думаю, что это
Böyle aşklardan
Такой любви, которые
Yoksa nasıl böyle
Если вы не такой, как
Tanıdık gelirdin
Ты казался бы знакомым
Bana en başından?
Мне с самого начала?
Buz gibi bir ekran
Ледяной экран
Bizi tutuşturan
Что воспламеняет нас
Tek bir soru işareti
Один вопросительный знак
Her şeyi başlatan
Тот, кто начал все
Bu gece bir şey yazar diye?
Чтобы узнать, напишет ли он что-нибудь сегодня вечером?
O sözden o sonuç çıkar diye?
Чтобы он сделал выводы из этого слова?
Bekle bekle bekle bekle
Подождите, подождите, подождите, подождите
Derken birdenbire
Когда вдруг
Karşımda o
Он передо мной
Atıyordu kalbim
Мое сердце бьлось
O artık benim
Теперь он мой
Karşımda o
Он передо мной
Atıyordu kalbim
Мое сердце бьлось
O artık benim
Теперь он мой





Writer(s): Nil Karaibrahimgil


Attention! Feel free to leave feedback.