Nil Karaibrahimgil - Gençliğime Sevgilerimle (Kelebeğin Hayat Sırları) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nil Karaibrahimgil - Gençliğime Sevgilerimle (Kelebeğin Hayat Sırları)




Zaman makinası olsaydı ve kendi geçliğime, mes
Если бы это была машина времени и мой собственный переход, МЧС
Ela 17 yaşıma dönseydim kendime şunları
Орешник, если бы мне исполнилось 17, я бы сказал себе:
Söylerdim
Я бы сказал
En önemli şey aşk onu doya doya yaşa, bu bir.
Самое главное, что любовь живет в ней, это один.
Ne yapmayı sevdiğini bul ve sonra o
Узнайте, что вы любите делать, а затем он
Sevdiğin şeyi yapabiliyormusun ona bak.
Посмотри, можешь ли ты делать то, что любишь.
Yapmıyorsan boşuna enerjini tüketme, yapabilenler yapsın.
Если ты этого не делаешь, не истощай свою энергию напрасно, пусть делают те, кто может.
Yapıyorsan,
Если вы это делаете,
Dünyanın en şanslı insanlarından birisi dilini ısır kimseye söyleme.
Один из самых счастливых людей в мире укуси язык и никому не говори.
Sevdiğin insanlar bul, işlerini onlarla yapmanın yollarına bak.
Найдите людей, которых вы любите, посмотрите, как они делают свою работу с ними.
Hayat yap, et, çalış, başarla geçiyor.
Жизнь проходит через делай, плоть, работай, преуспевай.
Ve bu maroton çok sevdiklerinle geçerse
И если этот маротон проходит с теми, кого вы так любите
yapmamış sürekli aşk yapmış olursun.
Ты не занимаешься бизнесом, ты постоянно занимаешься любовью.
Bi kaç kişinin elini sıkı sıkı tut.
Держи несколько человек крепко за руки.
Onların dertleriyle dertlen,
Беспокойтесь о их проблемах,
Mutluluklarıyla uç, dediklerine kulak ver.
Лети со своим счастьем и прислушивайся к тому, что ты говоришь.
Onları kaybetme.
Не теряй их.
Herşey değiştiğinde senin en orjinal
Ваш самый оригинальный, когда все меняется
Halini bilip sevenlere ihtiyacın olacak.
Тебе понадобятся те, кто знает и любит тебя.
Kendini onunla bununla karşılaştırma.
Себя с ним, в сравнении с ним.
Başkalarının kriterlerine göre seçim yap
Выбор в соответствии с критериями других
MA!
Ма!
O zaman başkalarının gideceği yerlere gidersin.
Тогда ты пойдешь туда, куда пойдут другие.
Oralarda ne işin var, senin yolun başka yokuşların başka!
Что ты там делаешь, твой путь-это другие склоны!
Konu komşu ne der diye dinleme.
Не слушай, что скажет сосед.
Komşu senin hayatın hakkında topu topu 15
Сосед о вашей жизни мяч Мяч 15
Dakika konuşacak, Sense ölene dek onu yaşayacaksın.
Минутка заговорит, а ты будешь жить с ней, пока не умрешь.
Hareket et, hergün hareket etmeyi alışkanlık haline getir.
Двигайтесь, делайте привычку двигаться каждый день.
Bir spora kafayı tak, dansa kafayı tak, satranca kafayı tak.
Одержим спортом, одержим танцами, одержим шахматами.
Kafaya taktıkların ileride yaldız olup
То, о чем ты думаешь, позолота впереди
üzerine yağacak, yaldız olup üzerine yağacak.
он будет падать на тебя, позолота и дождь на тебя.
Hergün oku, herşeyi oku.
Читай каждый день, читай все.
Ağaç olmak nasıldır, Van
Каково это быть деревом, Ван
Gogh olmak nasıldır, ikinci dünya savaşına katılmış olmak
Каково это быть Гогом, участвовать во Второй мировой войне
Nasıldır, öğren!
Узнай,как это!
Bir gün hepsi yapboz gibi yapışıp
Однажды они все торчат, как головоломки
Sana inanılmaz gerçekleri gösterecek.
Он покажет вам невероятные факты.
Kızlar; zekadan, çalışıp başarandan, ve espiriden hoşlanır.
Девушки любят интеллект, то, что работает и преуспевает, и шутку.
Erkekler; güzellikten, edadan ve huzurdan hoşlanır.
Мужчины наслаждаются красотой, порядочностью и спокойствием.
Hayat alışkanlıklıklarla yürüyor.
Жизнь ходит по привычкам.
Birşeyi iyi yapmak istiyorsan hemen alışkanlık haline getir.
Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это привычкой.
Alışkanlıksa la oluyor.
А привычка-Лос-Анджелес.
Beyin böyle programlanıyor.
Вот как запрограммирован мозг.
Birşeyi sürekli yaparsan başka şeyi düşünmüyor, onu hep öyle yapıyor.
Если ты делаешь что-то все время, он не думает ни о чем другом, он всегда так делает.
O yüzden alışkanlıklarına çok dikkat et!
Так что будьте очень осторожны со своими привычками!
Neyi alışkanlık yaparsan hayatın ondan oluşacak unutma.
Не забывай, что бы ты ни привык, твоя жизнь будет состоять из него.
Erken kalkmak kulağa berbat geliyo,
Вставать пораньше звучит ужасно,
Biliyorum ama erken kalkan yol alır hayatımda
Я знаю, но ранний уход уходит в мою жизнь
Duyduğum en doğru şey.
Я слышал, правильно.
Bazen saat 8:
Иногда 8 часов:
30 da üç şey bitirmiş oluyorsun ve
В 30 ты заканчиваешь три вещи и
Inanamıyorsun zamanın göreceliğine.
Ты не можешь поверить в относительность времени.
Dedikodu yapma!
Сплетни не надо!
Dekikodu nasıl birşey biliyor musun, b
Ты знаешь, ЧТО ТАКОЕ декикоду, б
öyle evinin içine çöp boşaltmışsın gibi.
как будто ты опустошил мусор в своем доме.
Ağzını, içini, evini kokutuyor.
Он пахнет твоим ртом, твоим домом.
Rahatlatır sanıyorsun ama pisletiyor insanı.
Ты думаешь, что это расслабляет, но это делает тебя грязным.
Gül geç.
Роза поздно.
Hem dedikodu yapanların başına mutlaka
И обязательно для сплетников
Ayıpladıkları, beğenmedikleri, çekiştirip
То, что они позорили, то, что им не нравилось, и то, что они дергали
Durdukları şey gelir unutma.
Помните, что то, что они стоят, приходит.
Hayatın mizah anlayışı böyle.
Таково чувство юмора в жизни.
Kızlar güzel mi güzel bi kadın olduğunuzda kendi atınız olsun.
Девушки-это ваша собственная лошадь, когда вы красивая или красивая женщина.
Kendi paranızı kendiniz kazanın, onu şakır şakır harcayın.
Заработайте свои собственные деньги самостоятельно, потратьте их на шутку.
Böylece ayrılıklarla ve boşanmalarla attan inip eşeğe binmezsiniz.
Чтобы вы не спустились с лошади и не катались на осле с расставаниями и разводами.
Atınızı kimse altınızdan alamaz.
Никто не может взять вашу лошадь под вас.
Dört nala başka yere gidebilirsiniz.
Вы можете галопом пойти в другое место.
Erkekler; yakışıklı yakışıklı bir
Мужчины; красивый или красивый
Erkek olduğunuzda kadınlara çocuklara ve hatta
Когда вы мужчина, женщины к детям и даже
Birbirinize asla el kaldırmayın.
Никогда не поднимайте друг другу руки.
O güç, güç değil!
Это сила, а не сила!
Kaba kuvvet o.
Грубой силы он.
Korkudan kaynaklanır.
Это вызвано страхом.
Kaybetme korkusundan.
От страха потерять.
Ve kimseyi avucunuzda sıkarak elinizde tutamazsınız.
И вы не можете держать кого-либо в руках, сжимая его на ладони.
Tam tersi avucu apaçık bırakacaksınız.
Наоборот, вы оставите ладонь очевидной.
Kimseyi suçlama suçlamak; nasıl diyeyim, zehirli bi duygu.
Не обвиняйте никого; как бы я ни сказал, Это ядовитое чувство.
İnsanı frenler, insanı kurban piskolojisine sokar.
Он тормозит человека, вводит человека в жертвенную епархию.
Atıl bırakır.
Оставляет инертным.
Hatta şimdiden duvara " kendimi suçlu hissetmiyorum" yaz.
Даже напиши на стене не чувствую себя виноватым".
" Kendimi suçlu hissetmiyorum.
не чувствую себя виноватым.
Kendimi suçlu hissetmiyorum.
Я не чувствую себя виноватым.
Kendimi suçlu hissetmiyorum" yaz.
Я не чувствую себя виноватым" напишите.
Çok faydasını göreceksin.
Ты увидишь много пользы.
Ceplerden,
Из карманов,
Bilgisayarlardan televizyonlardan uzak bir saat ayır kendine.
Оставь себе час вдали от компьютеров и телевизоров.
Kendinle sosyalleş yoksa unutursun nasıl biri olduğunu.
Общайся с самим собой, или ты забудешь, какой ты.
Hayatın, sana başkaları tarafından yansıtılmayan bi aslı var.
Есть правда, что твоя жизнь не отражается на тебе другими.
Onu dinle deniz kabuğu dinler gibi.
Слушай его, как ракушка слушает.
Yalnızlığını kimseye verme.
Никому не отдавай свое одиночество.
Yalnızlığın hariç herşeyi paylaş.
Поделитесь всем, кроме одиночества.
Çünkü hayat paylaşınca güzel.
Потому что это хорошо, когда ты делишься жизнью.
Hergün şükret!
Благодари каждый день!
Teşekkürü dualarından asla eksik etme.
Никогда не пропускай благодарственные молитвы.
Teşekkür kadar insana iyi gelen birşey yoktur.
Нет ничего лучше, чем благодарность.
Birşeyi istemekten dilemekten bile iyidir.
Это лучше, чем хотеть чего-то, чем хотеть.
Sıcacık yapar ruhunu.
Это делает твою душу теплой.
Bendeki bana yeter, hatta artar bile dünyanın en güzel felsefesinidir.
Мне достаточно того, что у меня есть, даже больше, это самая красивая философия в мире.
Birinden birşey isteme onun yerine birine
Не проси кого-то чего - нибудь вместо него.
Birşey ver, bak neler olacak seyret sonra.
Дай мне что-нибудь, посмотри, что будет дальше.
Karanlık günler olacak.
Будут темные дни.
Düşeceksin de.
Ты пойдешь тоже.
Yaralar da açılacak.
Раны также откроются.
O zamanlarda şunu unutma; Tünel bitecek.
В это время помни, что туннель закончится.
Kalkacaksın da, kabuk da bağlayacaksın.
Ты встанешь и свяжешь оболочку.
Sevdiklerine bıkıp usanmadan "
Не надоедая своим близким "
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Seni çok seviyorum" de.
Я тебя очень люблю", а также.
Hatta " sen ne yaparsan yap, kim olursan ol seveceğim" de.
Даже скажи:" что бы ты ни делал, я буду любить тебя, кем бы ты ни был".
Korkmaktan korkma.
Не бойся бояться.
Ödün bile kopsun.
Доставка даже ты потерял.
Sonra kapa gözünü bas karanlığına.
Затем закрой глаза и нажми на темноту.
Belki biri taş döşemiştir, kim bilir...
Может, кто-то заложил камень, кто знает...
Böbürlenme, Kibirlenme, Köpürme.
Не Хвастайся, Не Высокомерен, Не Вспенивайся.
Abart, Çoğalt, Parlat.
Преувеличивай, Дублируй, Полируй.
Böbürlenme, Kibirlenme, Köpürme.
Не Хвастайся, Не Высокомерен, Не Вспенивайся.
Abart, Çoğalt, Parlat.
Преувеличивай, Дублируй, Полируй.
Hergün bir yazar tarafından
Каждый день писателем
Hayatının hikayelendirildiğini düşün ve dinle.
Подумайте и послушайте, что ваша жизнь рассказана.
Böyle bir kahraman olmak ister miydin?
Вы хотели бы быть таким героем?
İstiyorsan başarıyorsun.
Ты справляешься, если хочешь.
Ne mutlu sana.
Рад за тебя.





Writer(s): Nil Karaibrahimgil


Attention! Feel free to leave feedback.