Lyrics and translation Nil Moliner - Calma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
sha-lala
Эй,
ша-ла-ла
Saliendo
un
ratito
Вышел
ненадолго,
Buscando
la
vida
que
quiero
un
sorbito
Ищу
жизнь,
которой
хочу
глотнуть,
Estoy
con
los
míos
Я
с
моими,
Voy
a
pedir
y
me
cruzo
contigo
Собираюсь
сделать
заказ,
и
тут
встречаю
тебя.
Quiero
olvidar
lo
que
haces
Хочу
забыть,
что
ты
делаешь,
Yo
te
pregunto
y
contestas
Я
спрашиваю
тебя,
и
ты
отвечаешь,
Que
no
puedes
aguantarte
Что
ты
не
можешь
удержаться,
Me
invitas
a
ver
las
estrellas
Приглашаешь
меня
посмотреть
на
звезды.
Quiero
aguantar
un
poco
este
momento
Хочу
задержать
этот
момент
немного,
Tú
me
desnudas
con
tal
solo
un
movimiento
Ты
раздеваешь
меня
одним
лишь
движением,
Pero
tú
quieres
más
Но
ты
хочешь
большего,
Pero
tú
quieres
más
Но
ты
хочешь
большего.
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Vamos
un
ratito
a
la
cama
Пойдем
ненадолго
в
кровать,
Hasta
que
no
puedas
aguantar
Пока
ты
не
сможешь
больше
терпеть,
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Trae
ese
vinito
a
la
cama
Принеси
это
вино
в
постель,
Vamos
a
sentirnos
respirar
Давай
почувствуем
наше
дыхание.
Ya
van
dos
semanas
Прошло
уже
две
недели,
Te
vuelvo
a
encontrar,
esta
vez
en
la
playa
Я
снова
встречаю
тебя,
на
этот
раз
на
пляже,
Sonríes
y
matas
Ты
улыбаешься
и
убиваешь,
No
sé
vivir
con
esa
mirada
Я
не
знаю,
как
жить
с
этим
взглядом.
Tus
amigas
se
ríen
diciendo
Твои
подруги
смеются,
говоря:
"Este
tío
está
de
los
nervios"
"Этот
парень
нервничает",
Me
han
leído
el
pensamiento
Они
прочитали
мои
мысли,
Te
veo
y
tiemblo
por
dentro
Я
вижу
тебя
и
дрожу
внутри.
Quiero
aguantar
un
poco
este
momento
Хочу
задержать
этот
момент
немного,
Tú
me
desnudas
con
tan
solo
un
movimiento
Ты
раздеваешь
меня
одним
лишь
движением,
Pero
tú
quieres
más
Но
ты
хочешь
большего,
Pero
tú
quieres
más
Но
ты
хочешь
большего.
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Vamos
un
ratito
a
la
cama
Пойдем
ненадолго
в
кровать,
Hasta
que
no
puedas
aguantar
Пока
ты
не
сможешь
больше
терпеть,
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Trae
ese
vinito
a
la
cama
Принеси
это
вино
в
постель,
Vamos
a
sentirnos
respirar
Давай
почувствуем
наше
дыхание.
Y
cuando
todo
representa
que
pasó
И
когда
все
указывает
на
то,
что
прошло,
Aparece
reventando
el
corazón
Ты
появляешься,
разрывая
сердце,
Tenía
claro
que
no
te
iba
a
pensar
Я
был
уверен,
что
не
буду
о
тебе
думать,
Ya
has
pasado,
no
me
dejes
escapar,
no
Ты
уже
прошла,
не
дай
мне
ускользнуть,
нет,
Y
cuando
representa
que
era
diversión
И
когда
казалось,
что
это
было
просто
развлечение,
Y
resulta
que
ahora
solo
siento
amor
Оказывается,
теперь
я
чувствую
только
любовь,
Que
me
has
dado
Которую
ты
мне
подарила,
Que
me
has
hecho
Что
ты
со
мной
сделала,
Devuélveme
todo
este
tiempo
Верни
мне
все
это
время.
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Vamos
un
ratito
a
la
cama
Пойдем
ненадолго
в
кровать,
Hasta
que
no
puedas
aguantar
Пока
ты
не
сможешь
больше
терпеть,
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Trae
ese
vinito
a
la
cama
Принеси
это
вино
в
постель,
Vamos
a
sentirnos
respirar
(que
solo
quiero)
Давай
почувствуем
наше
дыхание
(я
только
хочу).
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Vamos
un
ratito
a
la
cama
Пойдем
ненадолго
в
кровать,
Hasta
que
no
puedas
aguantar
Пока
ты
не
сможешь
больше
терпеть,
Calma,
solo
te
pido
un
poco
de
calma
Спокойствие,
прошу
тебя
лишь
немного
спокойствия,
Trae
ese
vinito
a
la
cama
Принеси
это
вино
в
постель,
Vamos
a
sentirnos
respirar
Давай
почувствуем
наше
дыхание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nil Moliner Abellan
Attention! Feel free to leave feedback.