Nil Moliner feat. Rayden - Tal Vez (feat. Rayden) - translation of the lyrics into German

Tal Vez (feat. Rayden) - Rayden , Nil Moliner translation in German




Tal Vez (feat. Rayden)
Vielleicht (feat. Rayden)
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara
Lara, lara, larara
¿Por qué nos miramos siempre el ombligo?
Warum schauen wir immer auf unseren eigenen Nabel?
¿Por qué no salvamos personas del mar?
Warum retten wir keine Menschen aus dem Meer?
¿Por qué cambiamos nuestro tiempo por dinero?
Warum tauschen wir unsere Zeit gegen Geld?
Escuchamos, pero nos da igual
Wir hören zu, aber es ist uns egal
¿Por qué cerramos la puerta a los sueños?
Warum verschließen wir die Tür zu den Träumen?
De esa gente que quiere volar
Von diesen Leuten, die fliegen wollen
Que vienen muriendo, escapando de la guerra
Die sterbend kommen, auf der Flucht vor dem Krieg
Y nosotros viviendo sin más
Und wir leben einfach so weiter
Tal vez la vida nos responda con ganas de amar
Vielleicht antwortet uns das Leben mit dem Wunsch zu lieben
Tal vez los sueños se puedan hacer realidad
Vielleicht können Träume wahr werden
Somos parte de este mundo y solo queremos la paz
Wir sind Teil dieser Welt und wollen nur Frieden
Tal vez la vida nos devuelva la humanidad
Vielleicht gibt uns das Leben die Menschlichkeit zurück
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara
Lara, lara, larara
¿Por qué hay tantas vidas en el olvido?
Warum gibt es so viele Leben in Vergessenheit?
¿Por qué nos callamos sabiendo gritar?
Warum schweigen wir, obwohl wir schreien können?
¿Por qué las banderas nos marcan el camino?
Warum zeigen uns Flaggen den Weg?
Y las balas tienen que matar
Und Kugeln müssen töten
Ya no se habla de niñas y niños
Man spricht nicht mehr von Mädchen und Jungen
Mujeres y hombres que cruzan el mar
Frauen und Männer, die das Meer überqueren
Que escapan sufriendo, de sus casas, de su sitio
Die leidend fliehen, aus ihren Häusern, von ihrem Ort
Y nosotros, viviendo, sin más
Und wir, leben einfach so weiter
Tal vez la vida nos responda con ganas de amar
Vielleicht antwortet uns das Leben mit dem Wunsch zu lieben
Tal vez los sueños se puedan hacer realidad
Vielleicht können Träume wahr werden
Somos parte de este mundo y solo queremos la paz
Wir sind Teil dieser Welt und wollen nur Frieden
Tal vez la vida nos devuelva la humanidad
Vielleicht gibt uns das Leben die Menschlichkeit zurück
Somos algo más de lo que vemos
Wir sind etwas mehr als das, was wir sehen
Capaces de dar hasta lo que no tenemos
Fähig, selbst das zu geben, was wir nicht haben
De echar de menos
Zu vermissen
De conseguir que de una vez
Zu erreichen, dass einmal
En esta peli′ ganen los buenos
In diesem Film die Guten gewinnen
Somos más y más de lo que parecemos
Wir sind mehr und mehr als das, was wir scheinen
Somos carnales, pibes, panas y parceros
Wir sind Kumpel, Jungs, Freunde und Kameraden
Somos las veces que nos arde la garganta si te quiero
Wir sind die Male, in denen uns die Kehle brennt, wenn wir sagen 'Ich liebe dich'
Porque es algo que no compra ni el dinero
Denn das ist etwas, das nicht einmal Geld kaufen kann
Dime que no podemos, nos darás alas y motivos
Sag du mir, dass wir es nicht können, du wirst uns Flügel und Gründe geben
Para sentirnos vivos y enteros
Um uns lebendig und ganz zu fühlen
Y entera es una tierra de la cual florecemos
Und ganz ist eine Erde, aus der wir erblühen
La tela pintada solo con colores nuevos
Der Stoff, nur mit neuen Farben bemalt
A los nuevos, bienvenidos y a los viejos también
Den Neuen, willkommen, und den Alten auch
Somos lo reconocido y lo que está por conocer
Wir sind das Anerkannte und das, was noch zu entdecken ist
La cuestión de piel que no se mide por su tono
Die Frage der Haut, die nicht nach ihrem Ton bemessen wird
Sino por sus latidos, eso que nos hace ser
Sondern nach ihrem Herzschlag, das, was uns ausmacht
Tal vez la vida nos responda con ganas de amar
Vielleicht antwortet uns das Leben mit dem Wunsch zu lieben
Tal vez los sueños se puedan hacer realidad
Vielleicht können Träume wahr werden
Somos parte de este mundo y solo queremos la paz
Wir sind Teil dieser Welt und wollen nur Frieden
Tal vez la vida nos devuelva la humanidad
Vielleicht gibt uns das Leben die Menschlichkeit zurück
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara
Lara, lara, larara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, ah
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara, rara
Lara, lara, larara
Lara, lara, larara





Writer(s): Nil Moliner Abellan


Attention! Feel free to leave feedback.