Lyrics and translation Nile - Kem Khefa Khesef
Get
back
crawl
away
get
away
from
me,
thou
snake
Вернись,
ползи
прочь,
прочь
от
меня,
ты,
змея.
Be
drowned
in
the
lake
of
the
abyss
Утонуть
в
озере
бездны.
At
the
place
where
thy
father
hath
commanded
На
месте,
где
повелел
твой
отец.
That
thine
slaying
shall
be
carried
out
Да
будет
совершено
твое
убийство
Be
far
removed
from
the
abode
of
Re
Будь
далеко
от
обители
огня.
Where
in
you
trembled
Где
в
тебе
трепетало
For
I
am
Re
at
whom
men
tremble
Ибо
Я-огонь,
перед
которым
трепещут
люди.
Get
back
thou
rebel
Убирайся
восставший
At
the
knives
of
his
light
На
ножах
его
света
They
words
have
fallen
because
of
Re
Их
слова
пали
из-за
огня.
They
face
is
turned
back
by
the
gods
Их
лицо
обращено
назад
богами.
Thy
head
is
cut
off,
thy
heart
is
cut
out
Твоя
голова
отрезана,
твое
сердце
вырезано.
Thou
art
put
in
chains
Ты
закован
в
цепи.
Crawl
away
Rerek
snake
enemy
of
ReThou
who
escaped
massacre
Уползай
Ререк
змей
враг
Ретоу
который
избежал
резни
In
the
east
of
the
sky
at
the
sound
of
the
roaring
storm
На
Востоке
в
небе
под
звуки
ревущей
бури.
Thou
shalt
not
become
erect
Apep
Ты
не
станешь
прямоходящим,
Апеп.
Thou
shall
not
copulate
Apep
Ты
не
будешь
совокупляться
Апеп
Opposition
is
made
against
thee
Против
тебя
противятся.
Ye
whom
Re
hates
when
he
looks
upon
thee
Ты
тот
кого
Ре
ненавидит
когда
смотрит
на
тебя
I
am
the
flame
which
shines
on
the
brows
of
the
chaos
gods
Я-пламя,
сияющее
на
челах
богов
Хаоса.
I
am
the
flame
son
of
flame
Я
пламя
сын
пламени
Get
back
thou
who
shalt
be
decapitated
Вернись
тот
кто
будет
обезглавлен
They
face
shall
be
away,
thy
head
shall
be
removed
Их
лицо
исчезнет,
твоя
голова
будет
удалена.
Thy
bones
shall
be
broken,
thy
tail
shall
be
cut
off
Твои
кости
будут
сломаны,
твой
хвост
будет
отрезан.
The
earth
god
hath
condemned
thee
Бог
земли
осудил
тебя.
Let
no
evil
opposition
come
forth
from
thy
mouth
against
me
Да
не
выйдет
злое
противодействие
из
уст
твоих
против
меня.
For
I
am
Set
who
can
raise
a
tumult
of
storm
Ибо
я
сет,
который
может
поднять
бурю.
In
the
horizon
of
the
sky
На
горизонте
неба
Like
on
whose
will
id
destruction
Например
по
чьей
воле
иду
на
разрушение
So
sayeth
the
terrible
one
Так
говорит
ужасный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl E. Sanders, George Kollias
Attention! Feel free to leave feedback.