Nile - Kem Khefa Kheshef - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nile - Kem Khefa Kheshef




Kem Khefa Kheshef
Кем Хефа Хешеф
Get back crawl away get away from me, thou snake
Назад! Уползай! Прочь от меня, змея!
Be drowned in the lake of the abyss
Утони в озере бездны,
At the place where thy father hath commanded
Там, где твой отец повелел,
That thine slaying shall be carried out
Чтобы твоя казнь свершилась.
Be far removed from the abode of Re
Будь изгнана из обители Ра,
Where in you trembled
Где ты трепетала,
For I am Re at whom men tremble
Ибо я Ра, перед которым трепещут.
Get back thou rebel
Назад, мятежница!
At the knives of his light
Под ножами его света
They words have fallen because of Re
Твои слова пали из-за Ра,
They face is turned back by the gods
Твой лик отвращен богами,
Thy head is cut off thy heart is cut out
Твоя голова отсечена, твое сердце вырвано,
Thou art put in chains
Ты скована цепями.
Crawl away Rerek snake enemy of Re Thou who escaped massacre
Уползай, Ререк, змея, враг Ра! Ты, избежавшая резни
In the east of the sky at the sound of the roaring storm
На востоке неба, под грохот ревущей бури.
Thou shalt not become erect Apep
Ты не воспрянешь, Апоп,
Thou shall not copulate Apep
Ты не совокупишься, Апоп,
Opposition is made against thee
Против тебя восстали,
Ye whom Re hates when he looks upon thee
Тебя, кого Ра ненавидит, когда взирает на тебя.
O Cobra
О, Кобра!
I am the flame which shines on the brows of the chaos gods
Я пламя, что сияет на челах богов хаоса,
I am the flame son of flame
Я пламя, сын пламени.
Get back thou who shalt be decapitated
Назад, ты, чья голова будет отсечена!
They face shall be away, thy head shall be removed
Твой лик будет отвращен, твоя голова будет удалена,
Thy bones shall be broken thy tail shall be cut off
Твои кости будут сломаны, твой хвост будет отсечен,
The earth god hath condemned thee
Бог земли осудил тебя.
Let no evil opposition come forth from thy mouth against me
Пусть никакое злое сопротивление не исходит из твоих уст против меня,
For I am Set who can raise a tumult of storm
Ибо я Сет, кто может поднять бурю,
In the horizon of the sky
На горизонте неба,
Like on whose will is destruction
Подобно тому, чья воля разрушение.
So sayeth the terrible one
Так говорит ужасный.





Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E


Attention! Feel free to leave feedback.