Lyrics and translation Nile - Kem Khefa Kheshef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kem Khefa Kheshef
Кем Хефа Хешеф
Get
back
crawl
away
get
away
from
me,
thou
snake
Назад!
Уползай!
Прочь
от
меня,
змея!
Be
drowned
in
the
lake
of
the
abyss
Утони
в
озере
бездны,
At
the
place
where
thy
father
hath
commanded
Там,
где
твой
отец
повелел,
That
thine
slaying
shall
be
carried
out
Чтобы
твоя
казнь
свершилась.
Be
far
removed
from
the
abode
of
Re
Будь
изгнана
из
обители
Ра,
Where
in
you
trembled
Где
ты
трепетала,
For
I
am
Re
at
whom
men
tremble
Ибо
я
— Ра,
перед
которым
трепещут.
Get
back
thou
rebel
Назад,
мятежница!
At
the
knives
of
his
light
Под
ножами
его
света
They
words
have
fallen
because
of
Re
Твои
слова
пали
из-за
Ра,
They
face
is
turned
back
by
the
gods
Твой
лик
отвращен
богами,
Thy
head
is
cut
off
thy
heart
is
cut
out
Твоя
голова
отсечена,
твое
сердце
вырвано,
Thou
art
put
in
chains
Ты
скована
цепями.
Crawl
away
Rerek
snake
enemy
of
Re
Thou
who
escaped
massacre
Уползай,
Ререк,
змея,
враг
Ра!
Ты,
избежавшая
резни
In
the
east
of
the
sky
at
the
sound
of
the
roaring
storm
На
востоке
неба,
под
грохот
ревущей
бури.
Thou
shalt
not
become
erect
Apep
Ты
не
воспрянешь,
Апоп,
Thou
shall
not
copulate
Apep
Ты
не
совокупишься,
Апоп,
Opposition
is
made
against
thee
Против
тебя
восстали,
Ye
whom
Re
hates
when
he
looks
upon
thee
Тебя,
кого
Ра
ненавидит,
когда
взирает
на
тебя.
I
am
the
flame
which
shines
on
the
brows
of
the
chaos
gods
Я
— пламя,
что
сияет
на
челах
богов
хаоса,
I
am
the
flame
son
of
flame
Я
— пламя,
сын
пламени.
Get
back
thou
who
shalt
be
decapitated
Назад,
ты,
чья
голова
будет
отсечена!
They
face
shall
be
away,
thy
head
shall
be
removed
Твой
лик
будет
отвращен,
твоя
голова
будет
удалена,
Thy
bones
shall
be
broken
thy
tail
shall
be
cut
off
Твои
кости
будут
сломаны,
твой
хвост
будет
отсечен,
The
earth
god
hath
condemned
thee
Бог
земли
осудил
тебя.
Let
no
evil
opposition
come
forth
from
thy
mouth
against
me
Пусть
никакое
злое
сопротивление
не
исходит
из
твоих
уст
против
меня,
For
I
am
Set
who
can
raise
a
tumult
of
storm
Ибо
я
— Сет,
кто
может
поднять
бурю,
In
the
horizon
of
the
sky
На
горизонте
неба,
Like
on
whose
will
is
destruction
Подобно
тому,
чья
воля
— разрушение.
So
sayeth
the
terrible
one
Так
говорит
ужасный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E
Attention! Feel free to leave feedback.