Nile - The Imperishable Stars Are Sickened - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nile - The Imperishable Stars Are Sickened




The Imperishable Stars Are Sickened
Негаснущие Звезды Тошнотворны
For aeons has the hubris of man
Эоны высокомерие человеческое,
Risen up as a foul stench
Поднималось зловонным смрадом,
Offensive in the nostrils of the gods
Оскорбляя ноздри богов,
Before the awful thrones of eternity
Пред ужасными тронами вечности.
A ghastly multitude of haggard spectres
Множество ужасных, изможденных призраков,
Countless victims of the vast crimes of humanity
Бесчисленные жертвы обширных преступлений человечества,
Have gathered around the gates of the underworld
Собрались у врат преисподней,
Entreating for retribution
Взывая о возмездии.
The filth and corruption of the sins of all mankind
Грязь и разложение грехов всего человечества,
Enshrouding our skies with an impervious evil
Покрывают наши небеса непроницаемым злом.
The impeccable stars deny their luminescence unto the wicked
Безупречные звезды отказывают в своем сиянии нечестивым.
The immaculate stars are revolted
Непорочные звезды испытывают отвращение.
From the vile rites our homage pays
От мерзких обрядов, которыми мы воздаем почести.
We have become the shame of our creators
Мы стали позором своих создателей,
Disavowed, disowned, renounced
Отреченные, отвергнутые, отторгнутые.
The gods have turned away in disgust
Боги отвернулись в отвращении.
We who have dared to ape the grandeur
Мы, осмелившиеся уподобиться величию
Of the great company of the gods
Великого сонма богов,
Striving vainly at rivalship
Тщетно стремясь к соперничеству
With they who hold the universe in chains
С теми, кто держит вселенную в цепях.
Sekhmet whose fierce eye is the burning sun
Сехмет, чье свирепое око палящее солнце,
From whose mouth bursts forth cataracts of fire
Из чьей пасти извергаются потоки огня,
Laments not for our fate
Не оплакивает нашу судьбу,
When finally the aged Ra repents of his failed creations
Когда, наконец, престарелый Ра раскается в своих неудачных творениях,
Exhausting his core
Истощив свое ядро,
Violently igniting in agonizing death throes
Яростно воспламенившись в мучительной агонии смерти,
Consuming our barren and scorched Earth
Поглотив нашу бесплодную и выжженную Землю
In a blinding flash of incandescence
В ослепительной вспышке белого каления.
We who dared to covet
Мы, осмелившиеся возжелать
The immortality of the gods
Бессмертия богов,
Envious of their dominion over the cosmos
Завидуя их господству над космосом,
It availeth us naught
Нам это не поможет.
The imperishable stars are sickened
Негаснущие звезды тошнотворны.
They shun and despise the perverse abomination
Они сторонятся и презирают извращенную мерзость,
That is humankind
Которой является человечество.
They shun and despise the perverse abomination
Они сторонятся и презирают извращенную мерзость,
That is humankind
Которой является человечество.





Writer(s): George Kollias, Karl E. Sanders, Brian Kingsland


Attention! Feel free to leave feedback.