Lyrics and translation Nile - Those Whom the Gods Detest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those Whom the Gods Detest
Те, кого боги ненавидят
I
will
not
speak
the
spell
for
not
dying
against,
nay
Я
не
произнесу
заклинание
против
смерти,
нет,
I
will
not
speak
the
spell
for
not
dying
again
Я
не
произнесу
заклинание
против
смерти
вновь.
I
am
the
murderous
Seth
Я
— кровожадный
Сет,
My
hostility
made
manifest
Моя
враждебность
проявлена
In
the
rebellousness
that
is
humanity
В
непокорности,
что
есть
человечество.
Entwined
in
coils
of
wrath
Сплетенный
в
кольцах
гнева,
I
disrupt
the
continuity
of
the
sublime
Я
нарушаю
непрерывность
возвышенного
And
defy
the
words
spoken
from
the
mouth
of
Ra
И
бросаю
вызов
словам,
изреченным
устами
Ра.
We
are
they
whom
the
gods
detest
Мы
— те,
кого
боги
ненавидят.
Unrepentant
Нераскаянный,
I
deny
the
secrecy
of
the
texts
Я
отрицаю
тайну
текстов,
I
blaspheme
the
sacred
scrolls
Я
хулю
священные
свитки,
Unwilling
to
submit
Не
желая
подчиняться,
I
embrace
what
Ra
hath
called
profane
Я
принимаю
то,
что
Ра
назвал
профанным.
I
shall
not
hail
to
he
who
rises
and
sets
Я
не
буду
приветствовать
того,
кто
восходит
и
заходит,
I
shall
not
bend
to
he
who
imprisons
myriads
at
his
will
Я
не
склонюсь
перед
тем,
кто
заточает
мириады
по
своей
воле,
He
who
would
bathe
in
my
blood
Перед
тем,
кто
хотел
бы
искупаться
в
моей
крови
And
drink
of
my
gore
И
испить
моей
жизненной
силы.
Embraced
within
the
coils
of
Set
Объятый
кольцами
Сета,
I
have
no
fear
of
the
second
death
Я
не
боюсь
второй
смерти,
Of
being
slashed
with
knives
Быть
изрезанным
ножами,
Of
being
butchered
on
the
slaughtering
blocks
Быть
разрубленным
на
плахе.
No
god
or
demon
will
feed
on
my
entrails
or
drink
my
blood
Ни
бог,
ни
демон
не
будут
питаться
моими
внутренностями
или
пить
мою
кровь,
No
blind
servant
of
the
throne
of
Ra
Ни
один
слепой
слуга
трона
Ра
Shall
I
willingly
allow
to
devour
me
Не
поглотит
меня
по
моей
воле.
No
consuming
flames
of
uttermost
damnation
shall
I
fear
Я
не
боюсь
всепоглощающего
пламени
окончательного
проклятия,
My
tongue
speaking
words
of
redemption
shall
ever
penetrate
my
will
Моя
язык,
произносящий
слова
искупления,
всегда
проникнет
в
мою
волю.
Darkly
splendid
I
remain
unconquered
Мрачно
великолепный,
я
остаюсь
непокоренным.
Supreme
and
terrible
Ra
Верховный
и
ужасный
Ра,
Who
maketh
gods
and
men
tremble
before
thee
Который
заставляет
богов
и
людей
трепетать
перед
тобой,
I
am
counted
amongst
legions
of
the
unrighteous
Я
причислен
к
легионам
неправедных,
Who
dread
not
being
immersed
in
pits
of
fire
Которые
не
боятся
быть
погруженными
в
огненные
ямы.
We
are
they
whom
the
gods
detest
Мы
— те,
кого
боги
ненавидят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E
Attention! Feel free to leave feedback.