Nile - Utterances of the Crawling Dead - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nile - Utterances of the Crawling Dead




Demon who denies me
Демон, который отвергает меня.
Who cuts off heads and severs necks
Кто отрубает головы и отрубает шеи
Who renders incoherent the words I speak
Кто делает бессвязными слова, которые я произношу?
Sealing my mouth against the magic which resides in me
Запечатываю рот против магии, что живет во мне.
You who shall not see me
Ты, кто не увидит меня?
Kneel on your knees
Встань на колени
Go with thy face behind thee
Иди, держа лицо за спиной.
Wander without purpose
Скитаться без цели
With your face averted
С отвернутым лицом.
Looking back in dread
Оглядываясь назад в ужасе
Upon the tormentors belonging to Shu
На мучителей, принадлежащих Шу.
Who relentlessly follow you
Кто неустанно следует за тобой
Crawling after you
Я ползу за тобой.
To cut off your head and sever your neck
Отрубить тебе голову и перерубить шею.
At the behest of one who has despoiled his lord
По воле того, кто ограбил своего господина.
On account of your threats unto me
Из-за твоих угроз мне.
To reduce me to incoherence
Чтобы свести меня к бессвязности.
To cut off my head
Отрубить мне голову
To sever my neck
Чтобы перерезать мне шею
To seal my mouth
Чтобы запечатать мой рот.
On account of the magic which resides within my body
Из-за магии, которая живет в моем теле.
May your face be downcast at the sight of my countenance
Пусть твое лицо опустится при виде моего лица.
May the flame of the eye or Horus go forth against you
Пусть пламя ока или гор выступят против тебя.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in me
Так во мне живет отвращение к тебе.
On account of the magic which resides within my body
Из-за магии, которая живет в моем теле.
May your face be downcast at the sight of my countenance
Пусть твое лицо опустится при виде моего лица.
May the flame of the eye or Horus go forth against you
Пусть пламя ока или гор выступят против тебя.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in me
Так во мне живет отвращение к тебе.
Go back to the tormentors belonging to Shu
Возвращайся к мучителям, принадлежащим Шу.
Dead yet deathless
Мертвый, но Бессмертный.
Who relentlessly follow you
Кто неустанно следует за тобой
Shambling tirelessly on rotten limbs
Неутомимо ковыляя на гнилых конечностях
Crawling after you
Я ползу за тобой.
To cut off your head and sever your neck
Отрубить тебе голову и перерубить шею.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in me
Так во мне живет отвращение к тебе.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in us
Таким образом, отвращение к тебе в нас.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in me
Так во мне живет отвращение к тебе.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе-в Осирисе.
Thus abhorrence of you is in us
Таким образом, отвращение к тебе в нас.





Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E, Toller-wade Dallas


Attention! Feel free to leave feedback.