Nile - Utterances of the Crawling Dead - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nile - Utterances of the Crawling Dead




Utterances of the Crawling Dead
Речи Ползучих Мертвецов
Demon who denies me
Демон, что отвергает меня,
Who cuts off heads and severs necks
Что отсекает головы и перерезает шеи,
Who renders incoherent the words I speak
Что делает бессвязной мою речь,
Sealing my mouth against the magic which resides in me
Запечатывая мои уста от магии, что во мне обитает,
You who shall not see me
Ты, что не увидишь меня,
Kneel on your knees
Пади на колени,
Go with thy face behind thee
Иди, лицом своим назад обернувшись.
Wander without purpose
Броди без цели,
With your face averted
С лицом, отвращенным от света,
Looking back in dread
В ужасе оглядываясь назад
Upon the tormentors belonging to Shu
На мучителей Шу,
Who relentlessly follow you
Что безжалостно преследуют тебя,
Crawling after you
Ползут за тобой,
To cut off your head and sever your neck
Чтобы отсечь твою голову и перерезать твою шею
At the behest of one who has despoiled his lord
По велению того, кто предал своего господина.
On account of your threats unto me
За твои угрозы мне,
To reduce me to incoherence
За попытку лишить меня дара речи,
To cut off my head
Отсечь мою голову,
To sever my neck
Перерезать мою шею,
To seal my mouth
Запечатать мои уста
On account of the magic which resides within my body
Из-за магии, что обитает в моем теле,
May your face be downcast at the sight of my countenance
Да будет твой лик омрачен при виде моего лица,
May the flame of the eye or Horus go forth against you
Да поразит тебя пламя Ока Гора,
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in me
И отвращение к тебе испытываю я.
On account of the magic which resides within my body
Из-за магии, что обитает в моем теле,
May your face be downcast at the sight of my countenance
Да будет твой лик омрачен при виде моего лица,
May the flame of the eye or Horus go forth against you
Да поразит тебя пламя Ока Гора,
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in me
И отвращение к тебе испытываю я.
Go back to the tormentors belonging to Shu
Возвращайся к мучителям Шу,
Dead yet deathless
Мертвая, но бессмертная,
Who relentlessly follow you
Что безжалостно преследуют тебя,
Shambling tirelessly on rotten limbs
Бредущие без устали на гниющих конечностях,
Crawling after you
Ползущие за тобой,
To cut off your head and sever your neck
Чтобы отсечь твою голову и перерезать твою шею.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in me
И отвращение к тебе испытываю я.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in us
И отвращение к тебе испытываем мы.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in me
И отвращение к тебе испытываю я.
For abhorrence of you is in Osiris
Ибо отвращение к тебе испытывает Осирис,
Thus abhorrence of you is in us
И отвращение к тебе испытываем мы.





Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E, Toller-wade Dallas


Attention! Feel free to leave feedback.