Lyrics and translation Nile - What Can Be Safely Written
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Can Be Safely Written
Что можно написать без опаски
Great
Cthulhu
Великий
Ктулху,
Ever
the
warrior
God
вечно
воинствующий
бог,
Of
all
the
old
ones
из
всех
древних,
He
is
the
most
terrible
он
самый
ужасный,
For
it
is
his
delight
ибо
его
наслаждение
—
To
slay
and
lay
waste
to
everything
that
lies
beneath
his
taloned
feet
убивать
и
уничтожать
все,
что
лежит
под
его
когтистыми
лапами.
And
the
very
lust
to
conquer
И
сама
жажда
завоевания,
What
was
once
free
того,
что
когда-то
было
свободным,
Drives
him
onward
across
the
heavens
and
through
the
spheres
гонит
его
вперед
по
небесам
и
сквозь
сферы.
It
was
he
and
his
spawn
Это
он
и
его
отродье
That
defeated
the
elder
things
победили
старцев,
Who
had
long
possessed
sovereignty
of
this
world
которые
долго
владели
этим
миром,
Before
he
descended
on
his
gray
and
leathern
wings
прежде
чем
он
спустился
на
своих
серых
кожистых
крыльях
Through
the
upper
gate
opened
by
yog
sothoth
через
верхние
врата,
открытые
Йог-Сототом.
On
the
walls
of
lost
cities
На
стенах
потерянных
городов
And
in
the
carvings
of
madmen
и
в
рисунках
безумцев,
Who
have
glimpsed
him
in
their
dreams
видевших
его
во
снах,
Is
his
image
delineated
изображен
его
лик.
Within
a
tomb
protected
by
great
seals
В
гробнице,
защищенной
могучими
печатями,
He
lies
in
death
он
лежит
во
смерти
Under
the
weight
of
the
dark
waters
of
the
deep
под
тяжестью
темных
вод
глубин,
Yet
he
dreams
still
но
он
все
еще
видит
сны,
And
in
his
dreams
continues
to
rule
this
world
и
в
своих
снах
продолжает
править
этим
миром,
For
his
thoughts
master
the
walls
of
lesser
creatures
ибо
его
мысли
проникают
сквозь
стены
разума
низших
существ.
(Solo:
Dallas)
(Соло:
Даллас)
When
the
stars
in
their
endless
turnings
Когда
звезды
в
своем
бесконечном
вращении
Assume
the
angles
of
the
same
rays
they
shed
down
займут
то
же
положение,
что
и
на
заре
мира,
In
the
primordial
dawn
of
the
world
в
изначальном
рассвете,
Then
does
r′lyeh
rise
upward
so
the
house
of
Cthulhu
тогда
Р'льех
восстанет
из
водной
темницы,
Emerges
from
under
his
watery
prison
и
дом
Ктулху
поднимется
из
своей
водной
тюрьмы.
The
mind
of
the
god
waxes
strong
Разум
бога
крепнет,
And
he
sends
forth
his
will
to
those
men
и
он
направляет
свою
волю
тем
людям,
Who
are
open
to
his
influence
кто
открыт
его
влиянию
—
The
command
to
release
the
seals
that
bind
his
tomb
приказ
снять
печати,
сдерживающие
его
гробницу.
(Solo:
Karl)
(Соло:
Карл)
Always
the
stars
Но
звезды
Never
remain
in
alignment
long
enough
никогда
не
остаются
в
нужном
положении
достаточно
долго,
For
the
enslaved
men
to
reach
distant
r'lyeh
чтобы
порабощенные
люди
достигли
далекого
Р'льеха,
Before
r′yleh
sinks
once
more
under
the
sea
прежде
чем
Р'льех
снова
погрузится
в
море,
Severing
the
bond
разрывая
связь
Between
the
will
of
Cthulhu
между
волей
Ктулху
And
the
flesh
of
those
he
has
enthralled
и
плотью
тех,
кого
он
поработил,
Leaving
them
to
wail
in
confusion
and
despair
оставляя
их
стенать
в
смятении
и
отчаянии
Upon
the
bosom
of
the
vacant
sea
на
лоне
пустого
моря.
(Solo:
Karl)
(Соло:
Карл)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E
Attention! Feel free to leave feedback.