Lyrics and translation Nilgül - Okyanus - Nefes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okyanus - Nefes
Океан - Дыхание
Kalbimi
kıran
sözlerin
gibi
Как
твои
слова,
что
разбили
мне
сердце,
Akıp
gidiyor
zaman
dönemez
ki
geri
Утекает
время,
не
вернуться
назад.
Aşk
hiç
bitmese
okyanus
gibi
Чтобы
любовь
не
кончалась,
как
океан,
Sürse
bir
ömür
boyu
kimse
üzmese
bizi
Длилась
бы
всю
жизнь,
никто
бы
нас
не
огорчал.
Sen
mutluysan
alıştıysan
başka
tabi
Если
ты
счастлив,
привык
к
другой,
конечно,
Vazgeçtiysen
hiç
gerek
yok
aşka
tabi
Если
отказался,
то
не
нужна
любовь,
конечно.
Sevmediğine
inandırdıysan
sen
kendini
Если
ты
убедил
себя,
что
не
любишь,
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Beni
sen
böyle
tanıdın
değişemem
Ты
таким
меня
узнал,
я
не
могу
измениться.
Bir
an
önce
yetiş
nefesine
ihtiyacım
var
Скорее
приди,
мне
нужно
твое
дыхание,
Sensiz
soluk
alıp
veremem
Без
тебя
не
могу
дышать.
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Seni
dünyalara
değişemem
Я
не
променяю
тебя
ни
на
что
на
свете.
Bir
an
önce
yetiş
nefesine
ihtiyacım
var
Скорее
приди,
мне
нужно
твое
дыхание,
Sensiz
soluk
alıp
veremem
Без
тебя
не
могу
дышать.
Sen
mutluysan
alıştıysan
başka
tabi
Если
ты
счастлив,
привык
к
другой,
конечно,
Vazgeçtiysen
hiç
gerek
yok
aşka
tabi
Если
отказался,
то
не
нужна
любовь,
конечно.
Sevmediğine
inandırdıysan
sen
kendini
Если
ты
убедил
себя,
что
не
любишь,
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Beni
sen
böyle
tanıdın
değişemem
Ты
таким
меня
узнал,
я
не
могу
измениться.
Bir
an
önce
yetiş
nefesine
ihtiyacım
var
Скорее
приди,
мне
нужно
твое
дыхание,
Sensiz
soluk
alıp
veremem
Без
тебя
не
могу
дышать.
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Seni
dünyalara
değişemem
Я
не
променяю
тебя
ни
на
что
на
свете.
Bir
an
önce
yetiş
nefesine
ihtiyacım
var
Скорее
приди,
мне
нужно
твое
дыхание,
Sensiz
soluk
alıp
veremem
Без
тебя
не
могу
дышать.
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Beni
sen
böyle
tanıdın
değişemem
Ты
таким
меня
узнал,
я
не
могу
измениться.
Bir
an
önce
yetiş
nefesine
ihtiyacım
var
Скорее
приди,
мне
нужно
твое
дыхание,
Sensiz
soluk
alıp
veremem
Без
тебя
не
могу
дышать.
Ne
olur
yar
acele
karar
verme
hemen
Не
спеши,
милый,
не
принимай
поспешных
решений.
Seni
dünyalara
değişemem
Я
не
променяю
тебя
ни
на
что
на
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serdar Aslan
Album
Okyanus
date of release
29-12-2011
Attention! Feel free to leave feedback.