Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baykuş (feat. No Land)
Сова (feat. No Land)
Bunca
yıl,
bunca
yıl
Столько
лет,
столько
лет
Sanki
oyuncağıydım
kendi
hayatımın
Будто
игрушкой
был
я
своей
собственной
жизни
Bitmiyor,
bitmiyor
Не
кончается,
не
кончается
Sanki
buymuş
varlığın
tek
anlamı
Будто
в
этом
бытия
единственный
смысл
Bir
baykuş
beni
izliyor
Сова
следит
за
мной
İzliyor
da
sanki
gözü
pek
görmüyor
Следит,
но
будто
глаз
её
плохо
видит
"Bil,
" diyor,
"her
şeyi
bil,
" diyor
"Знай,
— говорит,
— всё
знай,
— говорит
Bilsem
ne
olacak,
o
da
pek
bilmiyor
Знать
мне
что
толку,
сама
она
не
знает
Burada
dur,
burada
dur
Здесь
остановись,
здесь
остановись
Sanki
bir
şey
koptu
kafamda
aniden
Будто
что-то
порвалось
в
голове
внезапно
Bir
zehir,
bir
zehir
Яд
один,
яд
один
Varmış
içimde
beni
yavaşça
öldüren
Есть
во
мне,
что
медленно
меня
убивает
Bir
baykuş
beni
dinliyor
Сова
меня
слушает
Dinliyor
da
sanki
sesimi
duymuyor
Слушает,
но
будто
голос
мой
не
слышит
"Kal,
" diyor
"gitme
kal,
" diyor
"Останься,
— говорит,
— не
уходи,
останься,
— говорит
Kalsam
faydasız,
ne
yapsam
olmuyor
Останусь
— бесполезно,
что
ни
делаю
— не
выходит
Bu
şehir,
bu
şehir
Этот
город,
этот
город
Sanki
aklımda
duruyor
değişmeden
Будто
в
памяти
моей
стоит
неизменным
Kovdular,
kovdular
Прогнали,
прогнали
Kovdular
bizi
bir
an
düşünmeden
Прогнали
нас,
не
подумав
ни
мгновенья
Bir
bıçak
gibi
serin
Как
ножом
холодным
Hatıralarımda
geziyor
elleri
По
моим
воспоминаньям
бродят
твои
руки
Bırak
beni,
bırak
beni
Оставь
меня,
оставь
меня
Hatıralarımda
geziyor
elleri
По
моим
воспоминаньям
бродят
твои
руки
Bir
zehir,
bir
zehir
Яд
один,
яд
один
Hatıralarımda
geziyor
elleri
По
моим
воспоминаньям
бродят
твои
руки
Bırak
beni,
bırak
beni
Оставь
меня,
оставь
меня
Hatıralarımda
geziyor
elleri
По
моим
воспоминаньям
бродят
твои
руки
Deyildi
xatirəsi
mənə
dərman
Не
была
мне
память
твоя
лекарством
Qoy
öz
fəryadından
uzaq
könül
Пусть
от
собственного
стенания
вдали
будет
душа
Gəzsin
baxçasında
gamıyla
Пусть
бродит
в
саду
с
тоскою
Səndən
uzaq
xatrindən
uzaq
Вдали
от
тебя,
вдали
от
памяти
о
тебе
Səndən
uzaq
xatrindən
uzaq
Вдали
от
тебя,
вдали
от
памяти
о
тебе
Səndən
uzaq
xatrindən
uzaq
Вдали
от
тебя,
вдали
от
памяти
о
тебе
Bir
baykuş
bana
bağırıyor
Сова
кричит
на
меня
Sanki
bağırıyor
da
sesi
pek
çıkmıyor
Будто
кричит,
но
голос
её
плохо
слышен
"Bak,
" diyor,
"bana
bak,
" diyor
"Смотри,
— говорит,
— на
меня
смотри,
— говорит
Ama
uçtu
gitti
bak,
görünmüyor
Но
улетела,
смотри,
и
не
видна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil Hajiyev, Nil Ipek Küçükbaşlar
Attention! Feel free to leave feedback.