Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
me
diz
Also
sag
mir
Como
eu
vou
falar
de
sangue
ou
de
cadeia
Wie
soll
ich
von
Blut
oder
Knast
reden
Se
eu
boto
o
pé
pra
fora,
só
tem
a
vizinha
com
derrame
na
cadeira
Wenn
ich
einen
Fuß
vor
die
Tür
setze,
ist
da
nur
die
Nachbarin
mit
einem
Schlaganfall
im
Stuhl
Eu
viajo
pra
caralho,
quase
a
semana
inteira
Ich
reise
verdammt
viel,
fast
die
ganze
Woche
Dando
dinheiro
pro
comando,
financiando
a
feira
Gebe
Geld
an
die
Führung,
finanziere
den
Handel
Mas,
espera
na
fila,
senta,
come
e
arrota
Aber
warte
in
der
Schlange,
setz
dich,
iss
und
rülps
Cola
figurinha
no
álbum
só
pra
se
sentir
na
copa
Klebt
Sammelbilder
ins
Album,
nur
um
sich
wie
bei
der
Weltmeisterschaft
zu
fühlen
A
chuva
cai
lá
fora,
ficar
em
casa
é
foda
Draußen
regnet
es,
zu
Hause
zu
bleiben
ist
scheiße
Com
a
cabeça
a
mil
por
hora
Mit
dem
Kopf
bei
tausend
Sachen
pro
Stunde
Só
pensa
bosta
Denkt
nur
Scheiße
Mas,
o
vulgo
vilão
da
minha
vila
é
o
mr
droga
Aber
der
sogenannte
Bösewicht
meines
Viertels
ist
Mr.
Droge
Parente
do
super
crack,
cunhado
da
dona
cola
Verwandter
von
Super-Crack,
Schwager
von
Frau
Klebstoff
Nóis
paramos
na
balada,
pra
ouvir
o
som
novo
do
Black
Alien
Wir
hielten
im
Club
an,
um
den
neuen
Sound
von
Black
Alien
zu
hören
Pra
nóis
era
surreal,
mas
los
outros
não
compreende,
igual
eu
Für
uns
war
es
surreal,
aber
die
anderen
verstehen
es
nicht,
so
wie
ich
Quando
mordi
o
pastel,
olhei
pro
lado
e
não
entendi
Als
ich
in
die
Teigtasche
biss,
zur
Seite
schaute
und
nicht
verstand
Porque
que
o
Nardinho
tinha
roubado
o
frasco
de
pimenta
do
Levi
Warum
Nardinho
Levis
Pfefferfläschchen
geklaut
hatte
Nóis,
ta
ouvindo
musica
boa
pra
rimar
melhor
que
os
coadjuvante
Wir
hören
gute
Musik,
um
besser
zu
rappen
als
die
Nebendarsteller
Que
pelo
visto
só
vão
falar
de
baseado
e
história
de
bang-bang
Die
anscheinend
nur
über
Joints
und
Ballergeschichten
reden
werden
Surfista
de
janela
se
acostuma
com
mar
fechado
Fenstersurfer
gewöhnt
sich
an
ein
geschlossenes
Meer
E
se
tamo
no
lava-car
é
feriado,
dia
do
gato
Und
wenn
wir
in
der
Autowaschanlage
sind,
ist
Feiertag,
Tag
der
Katze
Agora,
olha
pra
mim
e
fala
que
você
nunca
pensou
Jetzt
sieh
mich
an
und
sag,
dass
du
nie
gedacht
hast
Quem
era
o
cara
que
limpava
a
bosta
do
cavalo
Wer
der
Typ
war,
der
den
Pferdemist
wegräumte
Que
a
Paula
Fernandes
levava
pro
show
Den
Paula
Fernandes
zur
Show
mitnahm
Mas,
isso
não
vem
ao
caso
Aber
das
tut
nichts
zur
Sache
Já
encheu
o
saco,
palhaçada
é
mato
Es
reicht
langsam,
Clownerie
gibt's
wie
Sand
am
Meer
Porque
que
mataram
o
Felipe
Warum
sie
Felipe
getötet
haben
E
jogaram
no
mato,
dentro
de
um
saco
Und
ihn
ins
Gebüsch
geworfen
haben,
in
einem
Sack
E
como
que
eu
faço,
ganhar
o
meu
sem
ter
a
multa
do
estado
Und
wie
mache
ich
das,
mein
Geld
zu
verdienen,
ohne
die
staatliche
Strafe
zu
zahlen
E
não
precisar
entregar
o
currículo
no
setor
de
narcotráfico
Und
den
Lebenslauf
nicht
im
Drogenhandelssektor
abgeben
zu
müssen
No
dia
do
meu
velório,
só
não
esqueça
o
meu
recado
Am
Tag
meiner
Aufbahrung,
vergiss
nur
meine
Nachricht
nicht
Ta
embaixo
do
PC,
só
não
vasculha
o
favorito
Ist
unterm
PC,
durchsuch
nur
nicht
die
Favoriten
Porque
tem
um
site
de
pornô
salvo
Weil
da
'ne
Pornoseite
gespeichert
ist
Se
me
trombar
no
meio
termo,
vai
querer
tirar
um
sarro
Wenn
du
mich
auf
halbem
Weg
triffst,
willst
du
dich
über
mich
lustig
machen
E
se
esse
fosse
o
ultimo
dia
Und
wenn
das
der
letzte
Tag
wäre
Será
que
eu
não
ia
ter
o
23º
aniversário?
Hätte
ich
dann
nicht
meinen
23.
Geburtstag?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O Adotado
Album
Negraxa
date of release
24-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.