Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Guys Lose
Gute Jungs verlieren
You
know
that
I
want
you
but
I
ain't
looking
for
love,
I
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
aber
ich
suche
keine
Liebe,
ich
Never
asked
for
much,
I
habe
nie
viel
verlangt,
ich
Told
u
what
it
was
habe
dir
gesagt,
was
Sache
ist.
You
say
I
don't
listen
Du
sagst,
ich
höre
nicht
zu,
All
your
calls
I'm
missing
ich
verpasse
all
deine
Anrufe.
You
say
I'm
giving
all
the
wrong
dudes
my
attention
Du
sagst,
ich
schenke
den
falschen
Typen
meine
Aufmerksamkeit.
You
know
that
I
want
you
but
I
ain't
looking
for
love,
I
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
aber
ich
suche
keine
Liebe,
ich
Never
asked
for
much,
I
habe
nie
viel
verlangt,
ich
Told
u
what
it
was
habe
dir
gesagt,
was
Sache
ist.
You
say
I
don't
listen
Du
sagst,
ich
höre
nicht
zu,
All
your
calls
I'm
missing
ich
verpasse
all
deine
Anrufe.
You
say
I'm
giving
all
the
wrong
dudes
my
attention
Du
sagst,
ich
schenke
den
falschen
Typen
meine
Aufmerksamkeit.
Remember
when
I
use
to
love
you
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
liebte?
Were
my
one
and
only,
I
ain't
put
no
one
above
you
Du
warst
mein
Ein
und
Alles,
ich
habe
niemanden
über
dich
gestellt.
Til
I
met
him,
now
its
hard
to
even
hug
you
Bis
ich
ihn
traf,
jetzt
ist
es
schwer,
dich
überhaupt
zu
umarmen.
Spending
time
with
him
and
I
ain't
even
thinking
of
you
Ich
verbringe
Zeit
mit
ihm
und
denke
nicht
einmal
an
dich.
I
know
that
you
love
me
and
I'd
never
wanna
hurt
you
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
wollte
dich
nie
verletzen.
You
would
never
hurt
me
Du
würdest
mich
nie
verletzen.
And
deep
down
I
trust
you
Und
tief
im
Inneren
vertraue
ich
dir.
And
I
don't
trust
no
one
Und
ich
vertraue
niemandem.
With
you
I'm
open
Bei
dir
bin
ich
offen.
You
stay
tryna
fix
it
Du
versuchst
immer,
es
zu
reparieren.
I
tell
you
I'm
broken
Ich
sage
dir,
dass
ich
kaputt
bin.
Asking
me
questions
Du
stellst
mir
Fragen,
I'm
leaving
you
clueless
ich
lasse
dich
ahnungslos
zurück.
You
tryna
see
me,
Im
making
excuses
Du
versuchst,
mich
zu
sehen,
ich
finde
Ausreden.
Tell
you
I'm
tired
Ich
sage
dir,
ich
bin
müde,
Really
I'm
lying
in
Wahrheit
lüge
ich.
Baby
you
perfect,
but
this
ain't
the
timing
Baby,
du
bist
perfekt,
aber
das
Timing
stimmt
nicht.
I
like
him
better
but
don't
want
to
lose
you
Ich
mag
ihn
lieber,
aber
ich
will
dich
nicht
verlieren.
But
deep
down
I
know
I
should
choose
you
Aber
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
ich
dich
wählen
sollte.
My
mom
would
like
you,
I
should
bring
you
home
Meine
Mutter
würde
dich
mögen,
ich
sollte
dich
nach
Hause
bringen.
But
I'm
thinking
bout
him
every
time
I'm
alone
Aber
ich
denke
an
ihn,
jedes
Mal,
wenn
ich
allein
bin.
Even
though
you
wouldn't
ever
do
wrong
Obwohl
du
nie
etwas
falsch
machen
würdest,
Like
a
yoyo
how
I
string
you
along
wie
ein
Jojo,
wie
ich
dich
hinhalte.
He
fill
this
void
every
time
that
you
gone
Er
füllt
diese
Leere,
jedes
Mal,
wenn
du
weg
bist.
Even
though
with
you
is
where
I
belong
(damn)
Obwohl
ich
eigentlich
zu
dir
gehöre
(verdammt).
I
rather
keep
silent
Ich
schweige
lieber.
I
see
you
trying
but
he's
more
exciting
Ich
sehe,
dass
du
dich
bemühst,
aber
er
ist
aufregender.
You're
a
good
guy
but
he's
way
more
enticing
Du
bist
ein
guter
Kerl,
aber
er
ist
viel
verlockender.
You
wont
let
me
go,
you
keep
fighting
and
fighting
Du
lässt
mich
nicht
gehen,
du
kämpfst
und
kämpfst
weiter.
You
tell
me
I'm
crazy
and
shit,
I
just
may
be
Du
sagst
mir,
ich
bin
verrückt
und
so,
vielleicht
bin
ich
das
auch.
You
a
lot
older
so
you
can
not
blame
me
Du
bist
viel
älter,
also
kannst
du
mir
keine
Vorwürfe
machen.
I
know
you're
ready
Ich
weiß,
du
bist
bereit.
Bae
I
ain't
ready
Babe,
ich
bin
nicht
bereit.
I
just
want
some
fun,
I
don't
want
nothing
heavy
Ich
will
nur
etwas
Spaß,
ich
will
nichts
Ernstes.
Getting
suspicious,
I've
been
acting
different
Du
wirst
misstrauisch,
ich
habe
mich
anders
verhalten.
So
you
know
I'm
falling
for
somebody
else
Also
weißt
du,
dass
ich
mich
in
jemand
anderen
verliebe.
You
just
don't
get
it
cus
you've
been
down
for
me
Du
verstehst
es
einfach
nicht,
weil
du
für
mich
da
warst
And
promised
to
love
me
like
nobody
else
und
versprochen
hast,
mich
zu
lieben
wie
kein
anderer.
You
know
that
I
want
you
but
I
ain't
looking
for
love,
I
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
aber
ich
suche
keine
Liebe,
ich
Never
asked
for
much,
I
habe
nie
viel
verlangt,
ich
Told
u
what
it
was
habe
dir
gesagt,
was
Sache
ist.
You
say
I
don't
listen
Du
sagst,
ich
höre
nicht
zu,
All
your
calls
I'm
missing
ich
verpasse
all
deine
Anrufe.
You
say
I'm
giving
all
the
wrong
dudes
my
attention
Du
sagst,
ich
schenke
den
falschen
Typen
meine
Aufmerksamkeit.
You
know
that
I
want
you
but
I
ain't
looking
for
love,
I
Du
weißt,
dass
ich
dich
will,
aber
ich
suche
keine
Liebe,
ich
Never
asked
for
much,
I
habe
nie
viel
verlangt,
ich
Told
you
what
it
was
habe
dir
gesagt,
was
Sache
ist.
You
say
I
don't
listen
Du
sagst,
ich
höre
nicht
zu,
All
your
calls
I'm
missing
ich
verpasse
all
deine
Anrufe.
You
say
I'm
giving
all
the
wrong
dudes
my
attention
Du
sagst,
ich
schenke
den
falschen
Typen
meine
Aufmerksamkeit.
You
been
doing
it
Du
hast
es
getan,
You
been
proving
it
du
hast
es
bewiesen.
But
he
came
up
in
my
life
and
he
ruined
it
Aber
er
kam
in
mein
Leben
und
hat
es
ruiniert.
And
the
thought
of
us
together
got
you
losing
it
Und
der
Gedanke
an
uns
zusammen
bringt
dich
dazu,
es
zu
verlieren.
Gave
me
kindness
and
I'm
sitting
here
abusing
it
Du
hast
mir
Freundlichkeit
geschenkt,
und
ich
sitze
hier
und
missbrauche
sie.
Scared
of
the
truth
so
you
rather
not
ask
me
Du
hast
Angst
vor
der
Wahrheit,
also
fragst
du
mich
lieber
nicht.
You
just
want
me
to
be
happy
Du
willst
nur,
dass
ich
glücklich
bin.
You
just
want
me
to
be
free
Du
willst
nur,
dass
ich
frei
bin.
You
just
want
me
to
be
me
Du
willst
nur,
dass
ich
ich
selbst
bin.
Why
are
you
so
good
to
me?
Warum
bist
du
so
gut
zu
mir?
You
don't
deserve
this
Du
hast
das
nicht
verdient.
I
fell
head
first
in
his
trap
Ich
bin
kopfüber
in
seine
Falle
getappt,
And
you
scared
that
there's
no
coming
back
und
du
hast
Angst,
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt.
You
got
my
back
Du
hältst
mir
den
Rücken
frei.
You
just
want
me
to
come
home
Du
willst
nur,
dass
ich
nach
Hause
komme,
See
me
return
to
my
throne
dass
ich
auf
meinen
Thron
zurückkehre.
You
understand
Du
verstehst,
I'm
wasting
time
on
these
lil
boys
when
I
could
go
and
have
me
man
dass
ich
Zeit
mit
diesen
kleinen
Jungs
verschwende,
während
ich
einen
richtigen
Mann
haben
könnte.
Please
don't
go
love
no
one
else
Bitte
verliebe
dich
in
niemand
anderen.
I
want
you
all
to
myself
Ich
will
dich
ganz
für
mich
allein.
I
said
I
want
you
all
to
my-
Ich
sagte,
ich
will
dich
ganz
für
mich-
He
just
so
fine
Er
ist
einfach
so
gutaussehend,
He
just
so
strong
er
ist
so
stark,
And
he
so
hood
und
er
ist
so
cool,
He
turn
me
on
er
macht
mich
an.
He
keep
it
real
Er
ist
ehrlich,
He
keep
me
laughing
er
bringt
mich
zum
Lachen.
But
there's
all
these
things
that
he's
lacking
Aber
es
gibt
all
diese
Dinge,
die
ihm
fehlen.
I
wish
he
cared
just
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
sich
so
kümmern
wie
du.
I
wish
he
cuddled
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
so
kuscheln
wie
du.
I
wish
he
called
just
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
anrufen,
so
wie
du.
I
wish
he
played
in
my
hair
and
he
kissed
on
my
head
just
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
in
meinem
Haar
spielen
und
meinen
Kopf
küssen,
so
wie
du.
I
wish
he
checked
in
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
sich
melden,
so
wie
du.
Wish
he
provided
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
für
mich
sorgen,
so
wie
du.
I
wish
he
fed
me
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
mich
füttern,
so
wie
du.
I
wish
he'd
come
pick
me
up
and
he
come
take
me
out
Ich
wünschte,
er
würde
mich
abholen
und
mit
mir
ausgehen.
We'd
be
riding
around
just
like
we
did
Wir
würden
herumfahren,
so
wie
wir
es
getan
haben.
I
wish
he
danced
just
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
tanzen,
so
wie
du.
Filled
up
my
tank
just
like
you
did
Meinen
Tank
auffüllen,
so
wie
du.
I
wish
he
sung
just
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
singen,
so
wie
du.
I
wish
he
hustled
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
sich
anstrengen,
so
wie
du.
I
wish
he
pushed
me
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
mich
antreiben,
so
wie
du.
I
wish
he
uhh
Ich
wünschte,
er
äh...
I
wish
he
yuh
Ich
wünschte,
er
ja...
I
wish
he-
Ich
wünschte,
er...
I
wish
he-
Ich
wünschte,
er...
I
wish
he
loved
me
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
mich
lieben,
so
wie
du.
I
wish
he
loved
me
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
mich
lieben,
so
wie
du.
I
wish
he
loved
me
like
you
did
Ich
wünschte,
er
würde
mich
lieben,
so
wie
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brenae Wilkes
Attention! Feel free to leave feedback.