Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acquarello Napoletano
Neapolitanisches Aquarell
Mia
Napoli,
descriverti
non
so
Mein
Neapel,
dich
zu
beschreiben
weiß
ich
nicht
Permettimi,
dipingerti
ti
vo'
Erlaube
mir,
dich
malen
will
ich
Uè,
uè,
s'indora
l'aria
di
limoni
Uè,
uè,
die
Luft
vergoldet
sich
mit
Zitronen
Strimpella
a
ogni
angolo
un
pianino
An
jeder
Ecke
klimpert
ein
Klavierchen
Di
fichi
d'India
e
di
meloni
Nach
Kaktusfeigen
und
Melonen
San
le
bocche
chieste
e
date
per
amore
Schmecken
die
Münder,
aus
Liebe
erbeten
und
gegeben
Uè,
uè,
fantasma
bianco,
Pulcinella
Uè,
uè,
weißes
Gespenst,
Pulcinella
Motteggia
e
passa
tra
la
folla
Er
scherzt
und
geht
durch
die
Menge
La
statua
d'una
Lucianella
Die
Statue
einer
Lucianella
Bronzo
pare
nella
luce
del
gran
sol
Scheint
Bronze
im
Licht
der
großen
Sonne
Settimana
di
sette
feste
Woche
der
sieben
Feste
Sembra
Napoli,
punto
e
basta
So
ist
Neapel,
Punkt.
Passa
il
guappo
con
le
maestre
Der
Guappo
geht
mit
Frauen
vorbei
S'alza
il
grido
dell'acquaiuol
Es
erhebt
sich
der
Ruf
des
Wasserverkäufers
Ogni
vicolo
è
un
San
Carlino
Jede
Gasse
ist
ein
San
Carlino
Scene
comiche
e
battimani
Komische
Szenen
und
Beifall
Lo
scugnizzo
fa
il
ballerino
Der
Scugnizzo
spielt
den
Tänzer
Sul
fischiare
del
pizzaiuol
Auf
das
Pfeifen
des
Pizzabäckers
hin
Uè,
uè,
Madonna
Notte
ci
convita
Uè,
uè,
Madonna
Nacht
lädt
uns
ein
Venite
o
musici
o
poeti
Kommt,
oh
Musiker,
oh
Dichter
Da
questa
tavola
imbandita
An
diesen
gedeckten
Tisch
Brinderemo
all'incantesimo
lunar
Wir
werden
auf
den
Mondzauber
anstoßen
Mia
Napoli,
dipingerti
non
so
Mein
Neapel,
dich
zu
malen
weiß
ich
nicht
La
musica
cantare
sol
chi
può
Deine
Musik
singt
nur,
wer
es
kann
Te
faccio
bevere
'o
bro'
Ich
lass
dich
die
Brühe
trinken
De
purpe
vera'
Von
echtem
Tintenfisch
Chine
'e
pepe
Gut
gepfeffert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonagura, Benedetto
Attention! Feel free to leave feedback.