Lyrics and translation Nilla Pizzi - Buongiorno tristezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno tristezza
Доброе утро, грусть
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Amica
della
mia
malinconia
Подруга
моей
меланхолии,
La
strada
la
sai
Ты
знаешь
дорогу,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Torniamo
dove
un
giorno
t'incontrai
Вернемся
туда,
где
однажды
я
тебя
встретила,
E
dissi
di
lui,
"Mi
vuole
ancora
bene",
e
mi
sbagliai
И
сказала
о
нем:
"Он
все
еще
любит
меня",
и
ошиблась.
Piangono
le
foglie
gialle
tutte
intorno
a
me
Плачут
желтые
листья
вокруг
меня,
Chiedono
al
mormorio
dei
platani,
"Dov'è?"
Спрашивают
у
шепота
платанов:
"Где
он?"
Vedendomi
con
te
Видя
меня
с
тобой.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
La
strada
la
sai
Ты
знаешь
дорогу,
È
quella
ch'era
un
dì
dell'allegria
Это
та,
что
когда-то
была
дорогой
радости.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Составим
друг
другу
компанию
и
сегодня.
La
strada
la
sai
Ты
знаешь
дорогу,
È
quella
ch'era
un
dì
dell'allegria
Это
та,
что
когда-то
была
дорогой
радости.
Buongiorno
tristezza
Доброе
утро,
грусть,
Amica
della
mia
malinconia
Подруга
моей
меланхолии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Ruccione, Giuseppe Fiorelli
Attention! Feel free to leave feedback.