Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Ending Kids
Kinder mit Happy End
I
found
him
sneaking
round
my
store
Ich
fand
ihn,
wie
er
durch
meinen
Laden
schlich
I
call
my
place
"Sounds
To
Go"
Ich
nenne
meinen
Laden
„Sounds
To
Go“
My
rent
is
80
meals
a
week
Meine
Miete
kostet
80
Mahlzeiten
pro
Woche
I
thought
you
should
be
the
first
to
know
Ich
dachte,
Sie
sollten
die
Ersten
sein,
die
es
erfahren
Being
his
folks,
I
know
this
comes
as
bad
news
Da
Sie
seine
Eltern
sind,
weiß
ich,
dass
das
schlechte
Nachrichten
sind
So
I'll
let
you
in
on
something
before
you
cry
the
blues
Also
verrate
ich
Ihnen
etwas,
bevor
Sie
den
Blues
bekommen
Your
boy's
got
soul
(oohh
soul),
yes
he's
easy,
he's
in
control
Ihr
Junge
hat
Soul
(oohh
Soul),
ja,
er
ist
locker,
er
hat
die
Kontrolle
(You
gotta
go)
You
gotta
go
easy
(easy),
he's
a
gem,
he's
on
of
them
(Du
musst
vorsichtig
sein)
Du
musst
vorsichtig
sein
(vorsichtig),
er
ist
ein
Juwel,
er
ist
einer
von
ihnen
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Er
ist
einer
von
ihnen,
Happy
End)
He
was
checking
out
a
fender,
drowsy
I
was
resting
my
eyes
Er
schaute
sich
eine
Fender
an,
schläfrig
ruhte
ich
meine
Augen
aus
He
took
a
stratocaster
and
ran,
not
to
my
surprise
Er
nahm
eine
Stratocaster
und
rannte
los,
nicht
zu
meiner
Überraschung
I
had
to
go
over
and
disturb
him
Ich
musste
hingehen
und
ihn
zur
Rede
stellen
I
wore
out
the
seat
of
his
pants
Ich
habe
ihm
den
Hosenboden
versohlt
I
put
the
axe
in
his
trembling
hands
Ich
legte
ihm
die
Axt
in
die
zitternden
Hände
Said
try
to
make
me
dance
Sagte,
versuch,
mich
zum
Tanzen
zu
bringen
He's
really
got
soul
(He's
really,
really
got
soul)
Er
hat
wirklich
Soul
(Er
hat
wirklich,
wirklich
Soul)
I'd
say
he's
got
it
under
control
Ich
würde
sagen,
er
hat
es
unter
Kontrolle
(You
gotta
go)
you
gotta
go
easy
(easy)
(Du
musst
vorsichtig
sein)
Du
musst
vorsichtig
sein
(vorsichtig)
He's
a
gem,
he's
one
of
them
Er
ist
ein
Juwel,
er
ist
einer
von
ihnen
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Er
ist
einer
von
ihnen,
Happy
End)
You
know
he's
got
his
own
soul
(He's
got
his
soul
of
his
own)
Wissen
Sie,
er
hat
seinen
eigenen
Soul
(Er
hat
seinen
ganz
eigenen
Soul)
You'll
make
it,
make
it,
make
it,
you'll
make
it
alone
Du
wirst
es
schaffen,
schaffen,
schaffen,
du
wirst
es
alleine
schaffen
(You
gotta
go)
Gotta
go
easy
(easy),
he's
a
gem,
he's
one
of
them
(Du
musst
vorsichtig
sein)
Muss
vorsichtig
sein
(vorsichtig),
er
ist
ein
Juwel,
er
ist
einer
von
ihnen
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Er
ist
einer
von
ihnen,
Happy
End)
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Er
ist
eines
dieser
glücklichen)
Kinder
mit
Happy
End
(He's
one
of
them,
happy
endings,
happy)
(Er
ist
einer
von
ihnen,
Happy
Ends,
glücklich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Lofgren
Attention! Feel free to leave feedback.