Lyrics and translation Nils Lofgren - Irish Angel
Irish Angel
Ирландский ангел
In
the
fall
of
the
year
she
flew
across
the
ocean
Осенью
ты
улетела
за
океан,
To
Ireland
the
land
of
her
fathers
В
Ирландию,
на
родину
своих
предков.
When
we
said
goodbye
a
tear
was
in
her
eye
Когда
мы
прощались,
в
твоих
глазах
стояли
слезы.
I
lost
her
then
and
there
my
Irish
angel
Тогда
я
потерял
тебя,
мой
ирландский
ангел.
The
first
letter
came
she
said
she
loved
it
there
В
первом
письме
ты
писала,
что
тебе
там
нравится,
And
how
much
she
wished
I
was
there
with
her
И
как
бы
ты
хотела,
чтобы
я
был
рядом.
She
wrote
it
on
a
hill
in
a
gentle
Irish
rain
Ты
писала
это
на
холме
под
тихим
ирландским
дождем.
I
saw
her
in
my
mind
my
Irish
angel
Я
видел
тебя
в
своих
мыслях,
мой
ирландский
ангел.
I
wrote
her
back,
but
then
there
was
no
second
letter
Я
ответил
тебе,
но
второго
письма
так
и
не
дождался.
Just
the
silence
of
the
snow
that
fell
around
me
Лишь
тишина
снегопада
окружила
меня.
I
let
her
down
I
know,
the
day
I
let
her
go
Я
подвел
тебя,
я
знаю,
в
тот
день,
когда
отпустил.
Now
she's
found
someone
else,
my
Irish
angel
Теперь
ты
нашла
кого-то
другого,
мой
ирландский
ангел.
First
time
I
saw
her,
my
heart
went
in
a
spin
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
мое
сердце
замерло.
When
they
speak
of
love
they
call
it
falling
Когда
говорят
о
любви,
это
называют
падением.
It
was
like
I
held
my
breath,
'till
I
laid
eyes
on
her
again
Я
будто
бы
задержал
дыхание,
пока
снова
не
встретился
с
тобой
взглядом.
So
beautiful
she
was
my
Irish
angel
Ты
была
так
прекрасна,
мой
ирландский
ангел.
And
when
a
stolen
glance
led
to
a
stolen
kiss
И
когда
украденный
взгляд
привел
к
украденному
поцелую,
I
thought
I
knew
the
chance
that
I
was
taking
Мне
казалось,
я
понимал,
на
какой
риск
иду.
But
oh
I
never
knew
a
love
as
strong
as
this
Но
я
и
представить
не
мог,
насколько
сильной
будет
эта
любовь,
Or
what
it
was
to
feel
my
own
heart
breaking
И
каково
это
- чувствовать,
как
разбивается
твое
собственное
сердце.
So
now
I
raise
a
glass
and
then
I
raise
another
И
вот
теперь
я
поднимаю
бокал,
а
затем
еще
один:
One
to
forget,
one
to
remember
Один,
чтобы
забыть,
другой
- чтобы
помнить.
And
one
just
to
dream
of
how
things
could
have
been
И
еще
один
- чтобы
мечтать
о
том,
как
все
могло
бы
быть,
If
I
hadn't
lost
my
Irish
angel
Если
бы
я
не
потерял
тебя,
мой
ирландский
ангел.
One
just
to
dream
of
how
things
could
have
been
Еще
один
- чтобы
мечтать
о
том,
как
все
могло
бы
быть,
If
I
hadn't
lost
my
Irish
angel
Если
бы
я
не
потерял
тебя,
мой
ирландский
ангел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Lofgren
Attention! Feel free to leave feedback.