Lyrics and translation Nilson Chaves - Cancao Brasileira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tem
feijão
vai
pão
com
rapadura
Нет
бобов
идет
хлеб
с
рападурой
Muita
mistura
envenena
o
coração
Слишком
много
смеси
отравляет
сердце
Meu
par
de
sete
vira
Моя
пара
из
семи
поворотов
Um
full
han
de
figura
Полный
Хан
фигуры
Quem
em
noite
escura
Кто
в
темной
ночи
Vagalume
é
lampião.
Светлячок-это
лампион.
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira...
Из
моей
бразильской
песни...
A
carne
é
fraca
e
cheia
de
nervura
Мясо
слабое
и
ребристое
Se
depender
da
dentadura
fica
ruim
Если
это
зависит
от
протеза,
это
плохо
A
água
é
mole,
mais
a
vida
é
dura
Вода
мягкая,
плюс
жизнь
жесткая
E
tanto
bate
até
que
fura
o
mocassim.
И
так
сильно
бьет,
пока
не
проткнет
мокасины.
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira...
Из
моей
бразильской
песни...
Nem
um
troco
no
bolso
Ни
сдачи
в
кармане
E
vamo
que
vamo
И
мы
будем
Vai
que
Deus
é
fatal
Пусть
Бог
смертелен
Que
nem
Nostradamus
Что
даже
Нострадамус
E
já
que
aqui
tudo
é
índio
И
так
как
здесь
все
индийское
Pra
americano
Для
американского
Eu
sou
cacique
de
ramos
Я
касик
Рамос
Pé
de
valsa
arrasa
um
terreiro
Вальс
ноги
трясет
террейро
Não
vim
num
avião
negreiro
Я
не
прилетел
на
невольничьем
самолете.
Não
peguei
a
embocadura.
Я
не
взял
амбушюр.
Dizer
que
a
vida
é
um
anjo
de
candura
Сказать,
что
жизнь-это
ангел
откровенности.
Não
adianta
disfarçar
que
ela
não
é
Нет
смысла
скрывать,
что
она
не
Também
não
sou
nenhuma
formosura
Я
тоже
не
красавица
Pintou
frescura
eu
mando
logo
um
buscapé
Он
нарисовал
свежесть,
я
посылаю
тебе
искатель.
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira...
Из
моей
бразильской
песни...
Não
casei
com
azar
Я
не
женился
на
несчастье
Nem
dei
sorte
grande
И
мне
не
повезло.
Nunca
usei
força
bruta
nem
dei
vexame
Я
никогда
не
использовал
грубую
силу
и
не
раздражал
Eu
não
sou
filho
de
Jean
C.
Van
Dame
Я
не
сын
Жана
К.
Ван
Дама
Eu
sou
dos
filhos
de
Gandhi
Я
из
детей
Ганди
Com
40
graus
até
no
outono
При
40
градусах
даже
осенью
Era
pra
só
viver
no
sono
Это
было
просто
жить
во
сне
Mas
deitar
me
dá
tontura
Но
лежание
вызывает
у
меня
головокружение
Não
tem
pro
chopp
bota
branca
pura
Не
имеет
про
Чопп
чисто
белый
ботинок
Bate
primeiro
e
bota
fogo
no
gogó
Бей
первым
и
стреляй
в
Гога
Quem
vem
comigo
também
se
segura
Тот,
кто
идет
со
мной,
тоже
держится
Quem
vive
mal
acompanhado
morre
só
Тот,
кто
живет
в
плохом
сопровождении,
умирает
один
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira
Из
моей
бразильской
песни
Não
casei
com
azar
Я
не
женился
на
несчастье
Nem
dei
sorte
grande
И
мне
не
повезло.
Nunca
usei
força
bruta
nem
dei
vexame
Я
никогда
не
использовал
грубую
силу
и
не
раздражал
Eu
não
sou
filho
de
Jean
C.
Van
Dame
Я
не
сын
Жана
К.
Ван
Дама
Eu
sou
dos
filhos
de
Gandhi
Я
из
детей
Ганди
Com
40
graus
até
no
outono
При
40
градусах
даже
осенью
Era
pra
só
viver
no
sono
Это
было
просто
жить
во
сне
Mas
deitar
me
dá
tontura
Но
лежание
вызывает
у
меня
головокружение
Não
tem
pro
chopp
bota
branca
pura
Не
имеет
про
Чопп
чисто
белый
ботинок
Bate
primeiro
e
bota
fogo
no
gogó
Бей
первым
и
стреляй
в
Гога
Quem
vem
comigo
também
se
segura
Тот,
кто
идет
со
мной,
тоже
держится
Quem
vive
mal
acompanhado
morre
só
Тот,
кто
живет
в
плохом
сопровождении,
умирает
один
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira
Из
моей
бразильской
песни
Sol
na
moleira
vida
regateira
Солнце
в
мельнице
жизнь
регатейра
Sem
eira
nem
beira
Без
гумна
и
границы
Põe
madeira
pra
lumiar
essa
fogueira
Положите
дрова,
чтобы
зажечь
этот
костер
Mulher
rendeira
Кружевная
женщина
Da
minha
canção
brasileira...
Из
моей
бразильской
песни...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celso Viafora
Album
Maniva
date of release
02-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.