Nilton Cesar & Adilson Ramos - São Tantas Coisas - translation of the lyrics into German




São Tantas Coisas
Es Sind So Viele Zeichen
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen
E eu não sei por onde começar
Und ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Eu tive um sonho
Ich hatte einen Traum
Que eu te via chorar
Dass ich dich weinen sah
Estava triste com saudade de você
Ich war traurig und vermisste dich
Porque tu choras
Warum weinst du?
Fala pra mim o que está a acontecer, acontecendo
Sag mir, was los ist, was passiert
Por muitas vezes Ele foi à alegria da multidão
So oft war Er die Freude der Menge
Tocou os hinos e viu as suas forças jogadas ao chão
Spielte die Hymnen und sah seine Kräfte zu Boden geworfen
Se fez valente e viu a multidão inteira sorrir
Er gab sich tapfer und sah die ganze Menge lächeln
Mais em quatro paredes
Aber in vier Wänden
Quem é que estava pra ele ouvir, por quê?
Wer war da, um ihm zuzuhören, warum?
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen
Que eu me prendo aqui neste violão
Dass ich mich hier an diese Gitarre klammere
Porque tu me deste a dor dele nesta canção
Weil du mir seinen Schmerz in diesem Lied gegeben hast
Se a alma chora as cordas do violão vibram de dor
Wenn die Seele weint, vibrieren die Saiten der Gitarre vor Schmerz
Demonstra a dor que a lua do mundo não ocultou
Zeigen den Schmerz, den der Mond der Welt nicht verbarg
Por muitas vezes ele não quis aparecer
So oft wollte er nicht erscheinen
E seu papel era tristeza, era sofrer, era sofrer
Und seine Rolle war Traurigkeit, war Leiden, war Leiden
Então às vezes, a gente canta pra se alegrar
Also manchmal singen wir nur, um uns zu freuen
Não tem palavra, não poesia, pra você cantar
Es gibt keine Worte, keine Poesie, die du singen kannst
Então vem se joga em meus braços
Also komm, wirf dich in meine Arme
o primeiro passo, te solto do laço
Mach den ersten Schritt, ich befreie dich aus der Schlinge
Então vem, me teu sorriso
Also komm, schenk mir dein Lächeln
O teu desabafo, arranca o teu fracasso, o teu cansaço
Deinen Gefühlsausbruch, reiß dein Scheitern, deine Müdigkeit heraus
Eu sou o amor, eu sou o autor
Ich bin die Liebe, ich bin der Autor
Eu sou simplesmente o teu Senhor
Ich bin einfach dein Herr
Te faço pregar, e te dizer cantar
Ich lasse dich predigen und dich singen
Mesmo que você esteja com dor, sou eu
Auch wenn du Schmerzen hast, bin ich es
Era a madrugada eu te vi assim
Es war Morgengrauen, ich sah dich so
E vi um anjo dizendo que a vida dele era assim
Und ich sah einen Engel, der sagte, dass sein Leben so war
São tantas marcas que a solidão de mim se abusou
Es sind so viele Zeichen, dass die Einsamkeit mich ausgenutzt hat
Eu sei que às vezes erro, mas encubro tudo com amor
Ich weiß, dass ich manchmal Fehler mache, aber ich bedecke alles mit Liebe
Porque são mais do que palavras
Weil es mehr als Worte sind
São mais do que sentimento
Mehr als Gefühl
É o começo da grande calma
Es ist der Beginn der großen Ruhe
E se fim dará a voz do tormento
Und das Ende wird die Stimme der Qual geben
Eu sou a voz do horizonte brilhando, cantando
Ich bin die Stimme des Horizonts, leuchtend, singend
Trovão verdejando
Donner grollend
Eu sou o mar
Ich bin das Meer
E seus alvoroços batendo na rocha
Und seine Aufruhr, die an die Felsen schlägt
Tirando o poeta do mar no sufoco
Den Dichter aus dem Meer in der Not entreißend
Eu sou a cor mais linda do pintor mais vivo
Ich bin die schönste Farbe des lebendigsten Malers
Que pinta a vida mesmo sem entender
Der das Leben malt, auch ohne es zu verstehen
Eu sou chamado todas as canções
Ich werde alle Lieder genannt
Eu sou aquilo que ninguém vai entender, eu sou
Ich bin das, was niemand verstehen wird, ich bin
não me canseira
Es macht mich nicht mehr müde
Consola o teu Senhor
Tröste deinen Herrn
Falar que não vai mais orar
Zu sagen, dass du nicht mehr beten wirst
Que não agüenta mais
Dass du es nicht mehr aushältst
Sempre a mesma coisa que vai virar
Immer dasselbe, was sich ändern wird
A melodia se afina com a alma
Die Melodie stimmt sich mit der Seele ab
Poesia declara
Poesie erklärt
Eu vou parar de orar
Ich werde aufhören zu beten
Eu vou parar de tocar
Ich werde aufhören zu spielen
E dizer quem sou para compor aquilo que é chamado Senhor
Und zu sagen, wer ich bin, um das zu komponieren, was Herr genannt wird
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen
Mas eu sou como um anjo tão lindo
Aber ich bin wie ein wunderschöner Engel
Eu posso te libertar
Ich kann dich befreien
O meu nome é alegria
Mein Name ist Freude
Eu espero Deus me enviar
Ich warte nur darauf, dass Gott mich sendet
Eu sou aquele que tinha bandeja
Ich bin derjenige, der ein Tablett hatte
E fiz o jarro de óleo transbordar
Und das Ölgefäß überlaufen ließ
Eu sou aquele que encheste de amor
Ich bin derjenige, den du mit Liebe erfüllt hast
Te visitei, eu te fiz cantar
Ich habe dich besucht, ich habe dich zum Singen gebracht
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen
São tantas marcas
Es sind so viele Zeichen





Writer(s): Osmar Daumerie


Attention! Feel free to leave feedback.