Lyrics and translation Nilton Ferreira - Canção para um Peão Solito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção para um Peão Solito
Песня для одинокого гаучо
O
vento
forte
vem
trazer
recados
Сильный
ветер
приносит
вести,
Nos
alambrados
ressonando
anseios
В
оградах
резонируют
желания,
Onde
mateio
a
minha
saudade
Где
я
утоляю
свою
тоску,
E
a
longa
idade
me
afrouxa
os
arreios
И
долгие
годы
ослабляют
мою
сбрую.
O
tempo
corre
ao
redor
do
rancho
Время
бежит
вокруг
ранчо,
Pelos
verões
me
assoleando
a
vida
Летом
солнце
палит
мою
жизнь,
Vou
revelando
meus
cabelos
brancos
Я
открываю
свои
седые
волосы,
E
sigo
aos
trancos
refazendo
lidas
И
с
трудом
продолжаю
свои
дела.
Vou
revelando
meus
cabelos
brancos
Я
открываю
свои
седые
волосы,
E
sigo
aos
trancos
refazendo
lidas
И
с
трудом
продолжаю
свои
дела.
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Однажды,
я
знаю,
я
сменю
свой
путь,
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
И
старое
ранчо
превратится
в
развалины.
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Кто
знает,
может
быть,
однажды
я
вернусь
на
ветру
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Или
в
утро
какой-нибудь
весны.
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Однажды,
я
знаю,
я
сменю
свой
путь,
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
И
старое
ранчо
превратится
в
развалины.
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Кто
знает,
может
быть,
однажды
я
вернусь
на
ветру
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Или
в
утро
какой-нибудь
весны.
Não
tive
amores
que
me
dessem
frutos
У
меня
не
было
любви,
которая
принесла
бы
плоды,
O
tempo
curto
mal
dava
pras
lidas
Короткого
времени
едва
хватало
на
дела.
Vi
o
piazedo
na
ilusão
dos
mates
Я
видел
удовольствие
в
иллюзии
мате,
Só
eram
sonhos
pra
enfeitar
a
vida
Это
были
лишь
мечты,
украшавшие
жизнь.
Não
tive
netos
prá
escutar
meus
causos
У
меня
не
было
внуков,
чтобы
слушать
мои
рассказы,
Não
fiz
pandorgas
nem
laços
de
imbira
Я
не
делал
воздушных
змеев,
ни
луков
из
лиан.
A
noite
vira
retrechando
o
tempo
Ночь
приходит,
укорачивая
время,
São
meus
lamentos
que
a
morte
não
tira
Это
мои
стенания,
которые
смерть
не
забирает.
A
noite
vira
retrechando
o
tempo
Ночь
приходит,
укорачивая
время,
São
meus
lamentos
que
a
morte
não
tira
Это
мои
стенания,
которые
смерть
не
забирает.
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Однажды,
я
знаю,
я
сменю
свой
путь,
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
И
старое
ранчо
превратится
в
развалины.
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Кто
знает,
может
быть,
однажды
я
вернусь
на
ветру
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Или
в
утро
какой-нибудь
весны.
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Однажды,
я
знаю,
я
сменю
свой
путь,
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
И
старое
ранчо
превратится
в
развалины.
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Кто
знает,
может
быть,
однажды
я
вернусь
на
ветру
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Или
в
утро
какой-нибудь
весны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.