Lyrics and translation Nilüfer - Bir Garip Serçe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Garip Serçe
A Strange Sparrow
Çok
sebebim
vardı
benim
I
had
so
many
reasons
Çok
kırıldım,
söylemedim
So
hurt,
I
didn't
say
Gözyaşımı
göstermedim
sana
I
didn't
show
you
my
tears
Çok
sebebim
oldu
benim
I
had
so
many
reasons
Kolay
olsa
ben
giderdim
If
it
were
easy,
I
would
have
left
Bu
ne
gitmek,
bu
nasıl
elveda!
What
is
this
leaving,
what
kind
of
goodbye!
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Has
the
post
office
burned
down,
or
has
it
crumbled?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
No
news,
no
hello,
this
world
is
a
prison
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Sorma!
Sorma!
Don't
ask!
Don't
ask!
Sorma!
Sorma!
Don't
ask!
Don't
ask!
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Not
a
nightingale
on
a
rose
branch,
a
strange
sparrow
Gül
kokar,
dikenler
batar
The
rose
smells,
the
thorns
prick
Kaldım
biçare
I've
become
helpless
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Not
a
nightingale
on
a
rose
branch,
a
strange
sparrow
Gül
kokar,
dikenler
batar
The
rose
smells,
the
thorns
prick
Kaldım
biçare
I've
become
helpless
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Has
the
post
office
burned
down,
or
has
it
crumbled?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
No
news,
no
hello,
this
world
is
a
prison
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Olmasaydı
hatıralar
If
only
there
were
no
memories
Kahrolası
yaşananlar
Damn
these
events
Geceleyin
deli
eder
beni
They
drive
me
crazy
at
night
Şu
gözlerin
olmasaydı
If
only
I
didn't
have
these
eyes
Yüreğim
taştan
olsaydı
If
only
my
heart
were
made
of
stone
Ne
kolaydı
unutması
seni
It
would
have
been
so
easy
to
forget
you
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Has
the
post
office
burned
down,
or
has
it
crumbled?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
No
news,
no
hello,
this
world
is
a
prison
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Sorma!
Sorma!
Don't
ask!
Don't
ask!
Sorma!
Sorma!
Don't
ask!
Don't
ask!
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Not
a
nightingale
on
a
rose
branch,
a
strange
sparrow
Gül
kokar,
dikenler
batar
The
rose
smells,
the
thorns
prick
Kaldım
biçare
I've
become
helpless
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Not
a
nightingale
on
a
rose
branch,
a
strange
sparrow
Gül
kokar,
dikenler
batar
The
rose
smells,
the
thorns
prick
Kaldım
biçare
I've
become
helpless
Ne
seninle
ne
de
sensiz
Neither
with
you
nor
without
you
Olmuyor
işte
It
just
won't
work
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Has
the
post
office
burned
down,
or
has
it
crumbled?
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
These
events
don't
let
me
sleep
when
it's
evening
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.