Lyrics and translation Nilüfer - Bir Garip Serçe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Garip Serçe
Странная птичка
Çok
sebebim
vardı
benim
У
меня
было
много
причин,
Çok
kırıldım,
söylemedim
Я
много
раз
обижалась,
но
не
говорила,
Gözyaşımı
göstermedim
sana
Не
показывала
тебе
своих
слез.
Çok
sebebim
oldu
benim
У
меня
было
много
причин,
Kolay
olsa
ben
giderdim
Если
бы
было
легко,
я
бы
ушла,
Bu
ne
gitmek,
bu
nasıl
elveda!
Но
это
не
уход,
это
какое-то
прощание!
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Сгорели
ли
эти
почтовые
отделения,
или
же
разрушились?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
Ни
весточки,
ни
приветствия,
этот
мир
— тюрьма.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Sorma!
Sorma!
Не
спрашивай!
Не
спрашивай!
Sorma!
Sorma!
Не
спрашивай!
Не
спрашивай!
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Не
соловей
на
ветке
розы,
а
странная
птичка.
Gül
kokar,
dikenler
batar
Роза
пахнет,
шипы
колют,
Kaldım
biçare
Осталась
я
несчастной.
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Не
соловей
на
ветке
розы,
а
странная
птичка.
Gül
kokar,
dikenler
batar
Роза
пахнет,
шипы
колют,
Kaldım
biçare
Осталась
я
несчастной.
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Сгорели
ли
эти
почтовые
отделения,
или
же
разрушились?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
Ни
весточки,
ни
приветствия,
этот
мир
— тюрьма.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Olmasaydı
hatıralar
Если
бы
не
было
воспоминаний,
Kahrolası
yaşananlar
Проклятые
переживания
Geceleyin
deli
eder
beni
Сводят
меня
с
ума
по
ночам.
Şu
gözlerin
olmasaydı
Если
бы
не
было
этих
глаз,
Yüreğim
taştan
olsaydı
Если
бы
мое
сердце
было
из
камня,
Ne
kolaydı
unutması
seni
Как
легко
было
бы
забыть
тебя.
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Сгорели
ли
эти
почтовые
отделения,
или
же
разрушились?
Ne
bir
haber,
ne
merhaba,
zindan
bu
dünya
Ни
весточки,
ни
приветствия,
этот
мир
— тюрьма.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Sorma!
Sorma!
Не
спрашивай!
Не
спрашивай!
Sorma!
Sorma!
Не
спрашивай!
Не
спрашивай!
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Не
соловей
на
ветке
розы,
а
странная
птичка.
Gül
kokar,
dikenler
batar
Роза
пахнет,
шипы
колют,
Kaldım
biçare
Осталась
я
несчастной.
Gül
dalında
bülbül
değil,
bir
garip
serçe
Не
соловей
на
ветке
розы,
а
странная
птичка.
Gül
kokar,
dikenler
batar
Роза
пахнет,
шипы
колют,
Kaldım
biçare
Осталась
я
несчастной.
Ne
seninle
ne
de
sensiz
Ни
с
тобой,
ни
без
тебя
Olmuyor
işte
Не
получается.
Yandı
mı
bu
postaneler,
yıkıldı
mı
yoksa?
Сгорели
ли
эти
почтовые
отделения,
или
же
разрушились?
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Uyutmuyor
bu
yaşananlar
akşam
olunca
Не
дают
мне
уснуть
эти
переживания,
когда
наступает
вечер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.